"على النظام الأساسي للمحكمة" - Traduction Arabe en Français

    • au Statut du Tribunal
        
    • le Statut de la Cour
        
    • du Statut de la Cour
        
    • le Statut du Tribunal
        
    • du Statut du Tribunal
        
    • les statuts de la Cour
        
    • le Statut de Rome de la Cour
        
    Rapport du Secrétaire général sur les orientations du Conseil de sécurité quant aux amendements qui pourraient être apportés au Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN تقرير الأمين العام عن توجيهات مجلس الأمن بخصوص التعديلات التي يمكن إجراؤها على النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا
    Les modifications récemment apportées au Statut du Tribunal administratif permettent à tous les membres du Tribunal, siégeant en banc comme organe plénier, d'examiner tout important point de droit. UN فهـذا التعديل الذي أُدخل مؤخرا على النظام الأساسي للمحكمة يتيح النظر في المسائل القانونية الهامة من جانب جميع الأعضاء فـي المحكمة، بكامل هيئتهـا.
    Le Président Byron sollicite donc des amendements au Statut du Tribunal, qui permettraient au Président d'être membre de la Chambre d'appel et d'être en poste à La Haye. UN لذلك يطلب رئيس المحكمة بايرون إدخال تعديلات على النظام الأساسي للمحكمة للسماح بجعل رئيس المحكمة عضوا في دائرة الاستئناف ويكون مقره في لاهاي.
    Nous encourageons tous les États à envisager de ratifier le Statut de la Cour pénale internationale. UN ونحن نشجع جميع الدول على النظر في التصديق على النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    À cette fin nous devrions faire en sorte que le Statut de la Cour soit ratifié rapidement et par de très nombreux États. UN وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي أن نضمن التصديق السريع والواسع الانتشار على النظام اﻷساسي للمحكمة.
    Conscients des implications du Statut de la Cour pénale internationale sur les législations internes de nos pays respectifs, UN وإدراكا منهم للآثار المترتبة على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية على التشريعات الداخلية لبلدانهم؛
    Les juges pensent aussi qu'il est de toute façon prématuré de proposer de modifier fondamentalement le Statut du Tribunal après seulement deux années d'existence. UN كما يرى القضاة أنه من السابق لأوانه بأي حال اقتراح إدخال تغييرات جوهرية على النظام الأساسي للمحكمة استناداً لخبرة لا تتجاوز مدتها السنتين.
    957 (X) Procédure de réformation des jugements du Tribunal administratif des Nations Unies : amendements au Statut du Tribunal administratif UN 957 (د - 10) إجراءات استعراض أحكام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة: تعديلات على النظام الأساسي للمحكمة الإدارية
    957 (X) Procédure de réformation des jugements du Tribunal administratif des Nations Unies : amendements au Statut du Tribunal administratif UN 957 (د-10) إجراءات استعراض أحكام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة: تعديلات على النظام الأساسي للمحكمة الإدارية
    957 (X) Procédure de réformation des jugements du Tribunal administratif des Nations Unies : amendements au Statut du Tribunal administratif UN 957 (د - 10) إجراءات استعراض أحكام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة: تعديلات على النظام الأساسي للمحكمة الإدارية
    957 (X) Procédure de réformation des jugements du Tribunal administratif des Nations Unies : amendements au Statut du Tribunal administratif UN 957 (د - 10) إجراءات استعراض أحكام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة: تعديلات على النظام الأساسي للمحكمة الإدارية
    957 (X) Procédure de réformation des jugements du Tribunal administratif des Nations Unies : amendements au Statut du Tribunal administratif UN 957 (د - 10) إجراءات استعراض أحكام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة: تعديلات على النظام الأساسي للمحكمة الإدارية
    957 (X) Procédure de réformation des jugements du Tribunal administratif des Nations Unies : amendements au Statut du Tribunal administratif UN 957 (د - 10) إجراءات استعراض أحكام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة: تعديلات على النظام الأساسي للمحكمة الإدارية
    Dès qu'une décision aura été prise, le Secrétariat procédera rapidement à la rédaction d'un projet de texte pour le Statut et Règlement du personnel et les documents administratifs correspondants ainsi qu'à la rédaction d'un projet de statut pour le Tribunal du contentieux administratif et d'amendements au Statut du Tribunal administratif des Nations Unies. UN فبمجرد اتخاذ قرار بهذا الشأن، ستسرع الأمانة بصياغة النص الجديد المقترح للنظامين الأساسي والإداري للموظفين إلى جانب ما يتصل به من منشورات إدارية، فضلا عن النظام الأساسي المقترح لمحكمة النـزاعات التابعة للأمم المتحدة والتعديلات على النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    De l'avis de Singapour, conformément au principe de complémentarité, le Statut de la Cour doit consacrer la primauté des accords d'extradition existants. UN وترى سنغافورة أنه، وفقا لمبدأ التكامل، على النظام اﻷساسي للمحكمة أن يكرس مبدأ غلبة اتفاقات تسليم المجرمين القائمة.
    Il y a quelques jours, j'ai eu le grand honneur de signer à Rome, au nom de mon gouvernement, le Statut de la Cour pénale internationale. UN قبل بضعة أيام، كان لي عظيم الشرف بأن أوقع في روما، بالنيابة عن حكومتي، على النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La Croatie entend signer et ratifier le Statut de la Cour dans un proche avenir et appelle les autres États à faire de même. UN وكرواتيا تنوي التوقيع والتصديق على النظام اﻷساسي للمحكمة في المستقبل القريب، وتدعو الدول اﻷخرى للقيام بنفس الشيء.
    Il ratifiera le Statut de la Cour dès que le Secrétariat en aura établi les copies certifiées conformes. UN وسوف تصادق بلاده على النظام اﻷساسي للمحكمة حالما تصدر اﻷمانة العامة نسخة رسمية منها.
    L'Italie espère que l'appel lancé par le Secrétaire général en vue d'une ratification rapide du Statut de la Cour pénale internationale et de son entrée en vigueur très rapide, recevra une réponse positive de tous les États Membres. UN وتأمل إيطاليا في أن تلقى دعوة الأمين العام إلى سرعة التصديق على النظام الأساسي للمحكمة والنفاذ العاجل لإنشائها استجابة إيجابية وواعية من جميع الدول الأعضاء.
    Il rappelle également sa décision 56/402 A du 9 novembre 2001, dans laquelle l'Assemblée a décidé de renvoyer cette question à la Cinquième Commission, étant entendu que toute décision exigeant de modifier le Statut du Tribunal ou concernant l'établissement d'une juridiction supérieure serait soumise à l'avis de la Sixième Commission. UN ويود الأمين العام أيضا أن يشير إلى القرار 56/402 ألف المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، الذي قررت فيه الجمعية العامة أن تحيل هذا البند إلى اللجنة الخامسة على أساس أن تُستشار اللجنة السادسة بشأن أي قرار يتطلب إدخال تعديل على النظام الأساسي للمحكمة أو يتصل بإنشاء ولاية قضائية أعلى.
    Comme vous le savez, à ce jour, le Conseil de sécurité n'a procédé à aucune modification du Statut du Tribunal qui aille dans ce sens. UN وكما تعلمون، لم يقر مجلس الأمن حتى تاريخه، أي تعديل من هذا القبيل على النظام الأساسي للمحكمة.
    Il a aussi signé et ratifié les statuts de la Cour pénale internationale. UN ولقد وقعت أيضا على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وصدقت عليه.
    La Principauté de Monaco avait signé le Statut de Rome de la Cour pénale internationale mais n'avait pas procédé à sa ratification. UN وقال إن إمارة موناكو قد وقعت على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لكنها لم تبدأ في التصديق عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus