"على النظام المدرسي" - Traduction Arabe en Français

    • sur le système scolaire
        
    • sur le système éducatif
        
    En ce sens, en juillet 2005, le Gabon a adopté le Plan d'action 2005-2009 relatif au programme mondial d'éducation dans les domaines des droits de l'homme qui met l'accent sur le système scolaire national. UN وفي هذا الصدد، اعتمدت غابون في تموز/يوليه 2005 خطة عمل للفترة 2005-2009 تتعلق بالبرنامج العالمي للتعليم في مجالات حقوق الإنسان يركز على النظام المدرسي الوطني.
    8. La chef de la délégation a également mis l'accent sur le système scolaire finlandais, qui garantit à tous les enfants et adolescents des chances égales d'accès à l'éducation de base sans distinction d'appartenance sociale, de sexe ou d'origine ethnique. UN 8- وسلَّطت رئيسة الوفد الضوء أيضاً على النظام المدرسي الفنلندي الذي يكفل لجميع الأطفال والشباب فرصة متكافئة للحصول على التعليم الأساسي أياً كان الوضع الاجتماعي ونوع الجنس والأصل الإثني.
    8. La chef de la délégation a également mis l'accent sur le système scolaire finlandais, qui garantit à tous les enfants et adolescents des chances égales d'accès à l'éducation de base sans distinction d'appartenance sociale, de sexe ou d'origine ethnique. UN 8- وسلَّطت رئيسة الوفد الضوء أيضاً على النظام المدرسي الفنلندي الذي يكفل لجميع الأطفال والشباب فرصة متكافئة للحصول على التعليم الأساسي أياً كان الوضع الاجتماعي ونوع الجنس والأصل الإثني.
    Malheureusement, cette croissance rapide de l'économie a aggravé les problèmes existants et en a créé de nouveaux, tels que les disparités géographiques et la recrudescence de l'immigration clandestine, le surpeuplement, la pénurie de logements, les pressions sur le système scolaire et les services de santé, la raréfaction de l'eau et les menaces dues à la fragilité de l'environnement. UN غير أن النمو السريع أدى، لسوء الطالع إلى تفاقم التحديات الإنمائية وتوليد تحديات جديدة مثل، التبعثر المكاني، وزيادة الهجرة غير المشروعة، والاكتظاظ السكاني، ونقص الإسكان، وزيادة الضغوط على النظام المدرسي والخدمات الصحية، وندرة المياه، وزيادة الضغوط على البيئة الطبيعية الهشة.
    6. En 2005, le Gabon a adopté le Plan d'action des Nations Unies (2005-2009) du Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, qui met l'accent sur le système éducatif national. UN 6- وفي عام 2005، اعتمدت غابون خطة عمل الأمم المتحدة (2005-2009) للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان الذي يركز على النظام المدرسي الوطني(19).
    6. En 2005, l'ex-République yougoslave de Macédoine a adopté le Plan d'action des Nations Unies (pour 2005-2009) en vue de la mise en œuvre du Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, qui met l'accent sur le système scolaire national. UN 6- في عام 2005، أقرت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة خطة العمل الوطنية الموحدة (2005-2009) للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان التي تركّز على النظام المدرسي الوطني.
    18. En 2005, Madagascar a adopté le Plan d'action 2005-2009 relatif au Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, qui mettait l'accent sur le système scolaire. UN 18- وفي عام 2005، اعتمدت مدغشقر خطة العمل (2005-2009) للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان التي تركز على النظام المدرسي الوطني(39).
    8. En 2005, Saint-Marin a adopté le Plan d'action (2005-2009) pour le Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme et mis l'accent dans le cadre de ce Plan d'action sur le système scolaire national. UN 8- وفي عام 2005، اعتمدت سان مارينو خطة عمل (2005-2009) للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان تركز على النظام المدرسي الوطني(20). ثانياً - تعزيز وحماية حقوق الإنسان على أرض الواقع
    41. Le Brésil a noté que le rapport national à l'examen insistait sur la création d'un comité national des droits de l'homme et a félicité le Gabon d'avoir adopté en 2005 un plan d'action relevant du Programme mondial d'éducation aux droits de l'homme, centré sur le système scolaire national. UN 41- وقالت البرازيل إن التقرير الوطني يشدد على إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان، وأثنت على غابون لاعتمادها، في عام 2005، خطة عمل للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، مع التركيز على النظام المدرسي الوطني.
    12. En 2005, le Japon a adopté le Plan d'action des Nations Unies (2005-2009) pour la mise en œuvre du Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, axé sur le système scolaire national. UN 12- وفي عام 2005، اعتمدت اليابان خطة عمل الأمم المتحدة (2005-2009) للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وهي خطة عمل تركز على النظام المدرسي الوطني(34).
    17. En 2005, le Pérou a adopté le Plan d'action des Nations Unies (2005-2009) relatif au Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, qui met l'accent sur le système scolaire national. UN 17- وفي عام 2005، اعتمدت بيرو خطة عمل الأمم المتحدة (للفترة 2005-2009) للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان الذي يركز على النظام المدرسي الوطني(39).
    66. En 2010, le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation a adressé une communication à Israël au sujet des conséquences du bouclage sur le système scolaire dans la bande de Gaza, à laquelle Israël a répondu de façon détaillée. UN 66- وفي عام 2010، أرسل المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم بلاغاً فيما يتعلق بتأثير الحصار على النظام المدرسي في قطاع غزة(130)، وقد ردت عليه إسرائيل رداً مفصلاً(131).
    En 2005, le Népal a adopté le Plan d'action des Nations Unies (2005-2009) relatif au Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, axé sur le système scolaire national. UN وفي عام 2005، اعتمدت نيبال خطة عمل الأمم المتحدة (2005-2009) للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، مع التركيز على النظام المدرسي الوطني(31).
    12. En 2005, le Paraguay a adopté le Plan d'action des Nations Unies (2005-2009) pour le Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, axé sur le système scolaire national. UN 12- وفي عام 2005، اعتمدت باراغواي خطة عمل الأمم المتحدة (2005-2009) للبرنامج العالمي للتثقيـف في مجـال حقوق الإنسان مع التركيز على النظام المدرسي الوطني.
    12. En 2005, la Guinée a adopté le Plan d'action (2005-2009) relatif au Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, qui met l'accent sur le système scolaire national. UN 12- وفي عام 2005، اعتمدت غينيا خطة العمل (2005-2009) المتعلقة بالبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان الذي يركز على النظام المدرسي الوطني(23).
    12. En 2005, le Kirghizistan a adopté le Plan d'action 2005-2009 relatif au Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, qui met l'accent sur le système scolaire national. UN 12- وفي عام 2005، اعتمدت قيرغيزستان خطة عمل (2005-2009) للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وهي الخطة التي تركز على النظام المدرسي الوطني(29).
    11. En 2005, le Koweït a adopté le Plan d'action 2005-2009 relatif au Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, qui met l'accent sur le système scolaire national. UN 11- وفي عام 2005، اعتمدت الكويت خطة العمل (2005-2009) للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بالتركيز على النظام المدرسي الوطني(44).
    19. En 2005, la Turquie a adopté le Plan d'action (2005-2009) pour le Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, qui met l'accent sur le système scolaire national. UN 19- وفي 2005، اعتمدت تركيا خطة العمل (2005-2009) للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان والتي تركز على النظام المدرسي الوطني(35).
    11. En 2005, Sainte-Lucie a adopté le Plan d'action (2005-2009) du Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme qui met l'accent sur le système éducatif national. UN 11- في عام 2005، اعتمدت سانت لوسيا خطة العمل (2005-2009) للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان التي تركز على النظام المدرسي الوطني(25).
    6. En 2005, Sao Tomé-et-Principe a adopté le Plan d'action (2005-2009) du Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme qui met l'accent sur le système éducatif national. UN 6- في عام 2005، اعتمدت سان تومي وبرينسيبي خطة العمل (2005-2009) للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان التي تركز على النظام المدرسي الوطني(15).
    j) Le Gouvernement du Maroc a fourni des informations à jour sur l'application de son plan d'action national pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme qui est axé sur le système éducatif et prévoit la révision des programmes et des manuels scolaires, la production de supports pédagogiques et la formation des enseignants et du personnel scolaire en particulier ceux chargés de former leurs collègues. UN (ي) المغرب: قدمت الحكومة معلومات حديثة عن تنفيذ خطة العمل الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان التي تركز فيها على النظام المدرسي وتتضمن تنقيحا للمناهج الدراسية والكتب المدرسية، وإعداد المواد اللازمة ذات الصلة، وتدريب المعلمين والعاملين في مجال التعليم، ولا سيما المسؤولين منهم عن تدريب زملائهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus