"على النظر في اتخاذ" - Traduction Arabe en Français

    • à envisager des
        
    • à envisager de prendre
        
    • à envisager d'adopter
        
    • d'envisager de prendre
        
    • 'envisager de prendre d
        
    Les recettes pétrolières en chute libre ont forcé l'Iraq, le Soudan et le Yémen à envisager des mesures d'austérité fiscale. UN وأرغم انخفاض إيرادات النفط بسرعة كلا من السودان والعراق واليمن على النظر في اتخاذ تدابير للتقشف المالي.
    L'Assemblée générale souhaitera donc peut-être encourager les Parties à la Convention à envisager des mesures temporaires afin de protéger le budget de la Convention contre les aléas des fluctuations monétaires. UN لذلك تود الجمعية العامة أن تشجع الأطراف في الاتفاقية على النظر في اتخاذ تدابير مؤقتة لحماية ميزانية الاتفاقية من الآثار السلبية الناجمة عن تقلبات العملة.
    Se félicitant que d'autres Etats dotés de l'arme nucléaire aient réduit certains de leurs arsenaux et encourageant tous les Etats dotés de l'arme nucléaire à envisager des mesures appropriées relatives au désarmement nucléaire, UN " واذ ترحب بالتخفيضات التي أجرتها الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية في بعض ترساناتها، واذ تشجع جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على النظر في اتخاذ تدابير ملائمة تتعلق بنزع السلاح النووي،
    Nous appelons le Conseil de sécurité à envisager de prendre, le cas échéant, d'autres mesures pour protéger le peuple libyen. UN ونحث مجلس الأمن على النظر في اتخاذ المزيد من الإجراءات لحماية الشعب الليبي، إن لزم الأمر.
    Le Comité encourage l'Etat partie à envisager de prendre des mesures plus énergiques pour faire participer les ONG à la mise en oeuvre de la Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في اتخاذ مزيد من التدابير المبكرة لاشراك المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية.
    Se félicitant des réductions substantielles effectuées par d'autres États dotés d'armes nucléaires et encourageant tous les États dotés de cette arme à envisager d'adopter des mesures appropriées relatives au désarmement nucléaire, UN وإذ ترحب بالتخفيضات الكبيرة التي أجرتها بعض الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، وإذ تشجع جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على النظر في اتخاذ تدابير ملائمة تتعلق بنزع السلاح النووي،
    Demandant instamment au Gouvernement iraquien de s'attaquer aux problèmes et aux préoccupations qui sont liés aux droits de l'homme, ainsi que d'envisager de prendre des mesures supplémentaires pour prêter son appui à la Haute Commission indépendante des droits de l'homme, UN وإذ يحث حكومة العراق على التصدي للتحديات والشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان، وكذلك على النظر في اتخاذ خطوات إضافية لدعم المفوضية العليا المستقلة لحقوق الإنسان،
    Se félicitant que d'autres Etats dotés de l'arme nucléaire aient réduit certains de leurs programmes d'armement nucléaire et encourageant tous les Etats dotés de l'arme nucléaire à envisager des mesures appropriées relatives au désarmement nucléaire, UN واذ ترحب بالتخفيضات التي أجرتها الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية في بعض برامجها لﻷسلحة النووية، وإذ تشجع جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على النظر في اتخاذ تدابير ملائمة تتعلق بنزع السلاح النووي،
    Se félicitant que d'autres États dotés de l'arme nucléaire aient réduit certains de leurs programmes d'armement nucléaire, et encourageant tous les États dotés de l'arme nucléaire à envisager des mesures appropriées relatives au désarmement nucléaire, UN وإذ ترحب بالتخفيضات التي أجرتها الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية في بعض برامجها لﻷسلحة النووية، وإذ تشجع جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على النظر في اتخاذ تدابير ملائمة تتعلق بنزع السلاح النووي،
    Les gouvernements devraient être encouragés à envisager des mesures sur les plans de l'exécutif et du législatif en vue de décourager les entreprises dépendant de leur juridiction de s'engager dans des activités commerciales avec les parties à un conflit armé qui ont ciblé les enfants et les femmes. UN وينبغي تشجيع الحكومات على النظر في اتخاذ تدابير تنفيذية وتشريعية لتثبيط همة الشركات الخاضعة لولايتها عن المشاركة في أنشطة تجارية مع أطراف الصراع المسلح التي تستهدف الأطفال والنساء.
    Encourageant les créanciers multilatéraux à envisager des mesures appropriées dans le cas des pays en développement dont l'encours total de la dette est exceptionnellement élevé, UN وإذ تشجع الدائنين المتعددين على النظر في اتخاذ تدابير مناسبة في حالة البلدان النامية المثقلة بمستويات مرتفعة على نحو غير عادي من الديون المتراكمة،
    Encourageant les créanciers multilatéraux à envisager des mesures appropriées dans le cas des pays en développement dont l’encours total de la dette est exceptionnellement élevé, UN وإذ تشجع الدائنين المتعددين على النظر في اتخاذ تدابير مناسبة في حالة البلدان النامية المثقلة بمستويات مرتفعة على نحو غير عادي من الديون المتراكمة،
    Se félicitant des réductions auxquelles ont procédé d'autres États dotés de l'arme nucléaire dans certains de leurs programmes d'armements nucléaires et encourageant tous les États dotés de l'arme nucléaire à envisager des mesures appropriées relatives au désarmement nucléaire, UN وإذ ترحب بالتخفيضات التي أجرتها الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية في بعض برامجها لﻷسلحة النووية، وإذ تشجع جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على النظر في اتخاذ تدابير ملائمة تتعلق بنزع السلاح النووي،
    Se félicitant des réductions substantielles effectuées par d'autres États dotés de l'arme nucléaire et encourageant tous les États dotés de l'arme nucléaire à envisager des mesures appropriées relatives au désarmement nucléaire, UN وإذ ترحب بالتخفيضات الكبيرة التي أجرتها الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، وإذ تشجع جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على النظر في اتخاذ تدابير ملائمة تتعلق بنزع السلاح النووي،
    Se félicitant des réductions auxquelles ont procédé d'autres États dotés de l'arme nucléaire dans certains de leurs programmes d'armements nucléaires et encourageant tous les États dotés de l'arme nucléaire à envisager des mesures appropriées relatives au désarmement nucléaire, UN وإذ ترحب بالتخفيضات التي أجرتها الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية في بعض برامجها لﻷسلحة النووية، وإذ تشجع جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على النظر في اتخاذ تدابير ملائمة تتعلق بنزع السلاح النووي،
    L'intervenant invite tous les gouvernements à envisager de prendre les dispositions nécessaires en vue de participer à ce réseau. UN وشجع جميع الحكومات على النظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للمشاركة في هذه الشبكة.
    Les pays ou régions qui ne disposent pas de mesures de confiance, en particulier tous les États situés dans des régions où il existe des tensions militaires ou des conflits armés, devraient être particulièrement encouragés à envisager de prendre des mesures de ce genre. UN وينبغي بصفة خاصة تشجيع البلدان والمناطق التي لا تطبق تدابير لبناء الثقة ولا سيما جميع الدول التي تعاني مناطقها من توترات عسكرية أو نزاعات مسلحة على النظر في اتخاذ إجراءات بشأن تلك التدابير.
    Le Comité encourage l'État partie à envisager de prendre des mesures plus énergiques pour faire participer les ONG à la mise en œuvre de la Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في اتخاذ مزيد من التدابير الاستباقية لاشراك المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية.
    Le Comité encourage l'État partie à envisager de prendre des mesures plus énergiques pour faire participer les ONG à la mise en œuvre de la Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في اتخاذ مزيد من التدابير الاستباقية لاشراك المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية.
    Se félicitant des réductions substantielles effectuées par d’autres États dotés de l’arme nucléaire et encourageant tous les États dotés de cette arme à envisager d’adopter des mesures appropriées relatives au désarmement nucléaire, UN وإذ ترحب بالتخفيضات الكبيرة التي أجرتها بعض الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، وإذ تشجع جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على النظر في اتخاذ تدابير ملائمة تتعلق بنزع السلاح النووي،
    Se félicitant des réductions substantielles effectuées par d'autres États dotés de l'arme nucléaire et encourageant tous les États dotés de cette arme à envisager d'adopter des mesures appropriées relatives au désarmement nucléaire, UN وإذ ترحب بالتخفيضات الكبيرة التي أجرتها الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، وإذ تشجع جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على النظر في اتخاذ تدابير ملائمة تتعلق بنزع السلاح النووي،
    Demandant instamment au Gouvernement iraquien de s'attaquer aux problèmes et aux préoccupations qui sont liés aux droits de l'homme, ainsi que d'envisager de prendre des mesures supplémentaires pour prêter son appui à la Haute Commission indépendante des droits de l'homme, UN وإذ يحث حكومة العراق على التصدي للتحديات والشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان، وكذلك على النظر في اتخاذ خطوات إضافية لدعم المفوضية العليا المستقلة لحقوق الإنسان،
    Se déclarant préoccupé par les problèmes de droits de l'homme en Iraq, soulignant qu'il importe de s'attaquer à ces problèmes et demandant instamment à cet égard au Gouvernement iraquien d'envisager de prendre d'autres mesures pour apporter son appui à la Haute Commission indépendante des droits de l'homme, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان في العراق، وإذ يؤكد أهمية التصدي لهذه التحديات، وإذ يحث، في هذا الصدد، حكومة العراق على النظر في اتخاذ خطوات إضافية لدعم المفوضية العليا المستقلة لحقوق الإنسان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus