Il faut faire attention au poids sinon, à haute vitesse, la force centrifuge l'éjecterait, non ? | Open Subtitles | حسناً عليك أن تحافظ على الوزن عندما تصل إلى سرعة عالية عندها ستضيع قوة الطرد المركزية أليس كذلك ؟ |
a) Aux fins des présentes dispositions, on entend par < < excédent de bagages > > la partie des bagages correspondant au poids ou au volume en sus de la franchise accordée par les compagnies de transport. | UN | (أ) لأغراض هذا النظام الإداري، يقصد بتعبير " الأمتعة الزائدة " الأمتعة التي يزيد وزنها أو حجمها على الوزن أو الحجم المسموح بحملهما دون دفع رسوم إضافية لشركات النقل. |
a) Aux fins des présentes dispositions, on entend par < < excédent de bagages > > la partie des bagages correspondant au poids ou au volume en sus de la franchise accordée par les compagnies de transport. | UN | (أ) لأغراض هذا النظام الإداري، يقصد بتعبير " الأمتعة الزائدة " الأمتعة التي يزيد وزنها أو حجمها على الوزن أو الحجم المسموح بحملهما دون دفع رسوم إضافية لشركات النقل. |
Seuls comptent le poids exact en carats et la valeur des pierres. | UN | فالجهات المستوردة لا تطلب إلا الحصول على الوزن بالقيراط والقيمة الحقيقيين. |
L'absence de toute limite basée sur le poids laisse la porte ouverte au développement de sous-munitions pratiquement indétectables particulièrement dangereuses pour les civils, notamment pour les enfants, si elles n'explosent pas ou n'ont pas d'impact. | UN | إن عدم وجود أي حد يقوم على الوزن يترك الباب مفتوحا على استحداث ذخائر صغيرة جدا يتعذر كشفها عمليا وتمثل خطرا كبيرا على المدنيين، لاسيما الأطفال، إذا لم تتفجر عند الاصطدام. |
f Toutes les informations disponibles doivent être prises en considération et une évaluation globale devrait être faite en fonction de l'ensemble des éléments de preuve. | UN | (و) ينبغي وضع جميع المعلومات المتاحة في الاعتبار، وإجراء تعيين شامل على الوزن الإجمالي للأدلة. |
a) Aux fins des présentes dispositions, on entend par < < excédent de bagages > > la partie des bagages correspondant au poids ou au volume en sus de la franchise accordée par les compagnies de transport. | UN | (أ) لأغراض هذا النظام الإداري، يقصد بتعبير " الأمتعة الزائدة " الأمتعة التي يزيد وزنها أو حجمها على الوزن أو الحجم المسموح بحملهما دون دفع رسوم إضافية لشركات النقل. |
a) Aux fins des présentes dispositions, on entend par < < excédent de bagages > > la partie des bagages correspondant au poids ou au volume en sus de la franchise accordée par les compagnies de transport. | UN | (أ) لأغراض هذا النظام الإداري، يقصد بتعبير " الأمتعة الزائدة " الأمتعة التي يزيد وزنها أو حجمها على الوزن أو الحجم المسموح بحملهما دون دفع رسوم إضافية لشركات النقل. |
La contribution accrue de l'OTAN en Afghanistan démontre une fois de plus le poids politique et l'impact efficace de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales dans les processus de stabilisation. | UN | ومساهمة حلف شمال الأطلسي المتزايدة في أفغانستان تدل مرة أخرى على الوزن السياسي والأثر الفعال للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تثبيت الاستقرار. |
S'il manque des données empiriques concernant le poids réel de leurs contributions, les nouveaux donateurs confèrent un sens nouveau à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire, qui aura des répercussions au niveau du rôle et de l'action des organismes multilatéraux de développement. | UN | ولئن كانت الأدلة المستمدة من الملاحظة على الوزن الفعلي لمساهمات هؤلاء المانحين الجدد غير كاملة، فإنهم يضفون معنى جديدا على التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، الأمر الذي ستكون لـه آثار في أدوار وكالات التنمية المتعددة الأطراف وأنشطتها. |
Vous portez le poids du monde sur vos épaules, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | هل حصلت على الوزن في العالم على كتفيك، دون وأبوس]؛ ر لك؟ |
i) Le " module spécifique " est le module de Young exprimé en N/m2 divisé par le poids spécifique exprimé en N/m3 mesuré à une température de 23 + 2 °C et à une humidité relative de 50 + 5 %; | UN | ' ١ ' " المعامل النوعي " هو " معامل يانغ " بالنيوتن/متر٢ مقسوما على الوزن النوعي بالنيوتن/متر٣ مقاسا في درجة حرارة ٢٣ ± ٢ درجة مئوية ودرجة رطوبة نسبية ٥٠ ± ٥ في المائة؛ |
ii) La " résistance spécifique à la traction " est la résistance maximale à la traction exprimée en N/m2 divisé par le poids spécifique exprimé en N/m3 mesurée à une température de 23 + 2 °C et à une humidité relative de 50 + 5 %. | UN | ' ٢ ' " مقاومة الشد النوعية " هي مقاومة الشد النهائية بالنيوتن/متر٢ مقسومة على الوزن النوعي بالنيوتن/متر٣ مقاســة فـــي درجـــة حــرارة ٢٣ ± ٢ درجة مئوية ودرجة رطوبة نسبية ٥٠ ± ٥ في المائة؛ |
Le < < module spécifique > > est le module de Young exprimé en N/m2, divisé par le poids spécifique exprimé en N/m3, mesuré à une température de 23 +- 2 °C et à une humidité relative de 50 +- 5 %. | UN | `المعامل النوعي ' هو " معامل يونغ " بالنيوتن/متر2 مقسوما على الوزن النوعي بالنيوتن/متر3 مقاسا في درجة حرارة 23 +- 2 درجة مئوية ودرجة رطوبة نسبية 50 +- 5 في المائة؛ |
f Toutes les informations disponibles à propos d'une substance devraient être prises en considération et une évaluation globale devrait être faite en fonction de l'ensemble des éléments de preuve. | UN | (و) ينبغي وضع جميع المعلومات المتاحة في الاعتبار، وإجراء تعيين شامل على الوزن الإجمالي للأدلة. |