"على الوضع العسكري القائم" - Traduction Arabe en Français

    • du statu quo militaire
        
    • le statu quo
        
    • statu quo militaire tout
        
    Néanmoins, ces violations ont eu globalement moins d'incidence sur le maintien du statu quo militaire dans la zone tampon. UN غير أن حدة الانتهاكات بشكل عام تراجعت من حيث تأثيرها على الحفاظ على الوضع العسكري القائم في المنطقة العازلة.
    A. Maintien du cessez-le-feu et du statu quo militaire UN ألف - المحافظـة علـى وقـف إطـلاق النار واﻹبقاء على الوضع العسكري القائم
    A. Prévention d'une reprise des combats et maintien du statu quo militaire UN ألف - منع تجدُّد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم
    A. Prévention d'une reprise des combats et maintien du statu quo militaire UN ألف - منع تجدُّد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم
    Afin de prévenir la montée des tensions, la Force a continué de s'opposer aux tentatives de modifications légères du statu quo militaire dans la zone tampon auxquelles se livrent régulièrement les parties en présence. UN 7 - وبغية الحيلولة دون تصاعد التوترات، واصلت قوة الأمم المتحدة التصدي للمحاولات المستمرة التي تقوم بها القوتان المتواجهتان لإجراء تغييرات طفيفة على الوضع العسكري القائم عبر المنطقة العازلة.
    A. Prévention de la reprise des combats et maintien du statu quo militaire UN ألف - منع تجدُّد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم
    A. Prévention de la reprise des combats et maintien du statu quo militaire UN ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم
    A. Prévention de la reprise des combats et maintien du statu quo militaire UN ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم
    A. Prévention de la reprise des combats et maintien du statu quo militaire UN ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم
    A. Prévention de la reprise des combats et maintien du statu quo militaire UN ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم
    A. Prévention de la reprise des combats et maintien du statu quo militaire UN ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم
    A. Prévention de la reprise des combats et maintien du statu quo militaire UN ألف - منع تجدد المعارك والإبقاء على الوضع العسكري القائم
    La Force continue à s'acquitter de sa fonction principale consistant à assurer le maintien du statu quo militaire et à prévenir toute reprise des combats. UN 28 - وتواصل القوة أداء مهمتها الأساسية المتمثلة في الحفاظ على الوضع العسكري القائم ومنع اندلاع القتال من جديد.
    A. Prévention de la reprise des combats et maintien du statu quo militaire UN ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم
    A. Prévention de la reprise des combats et maintien du statu quo militaire UN ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم
    A. Prévention de la reprise des combats et maintien du statu quo militaire UN ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم
    A. Prévention d'une reprise des combats et maintien du statu quo militaire UN ألف - منع تجدُّد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم
    A. Prévention d'une reprise des combats et maintien du statu quo militaire UN ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم
    A. Prévention d'une reprise des combats et maintien du statu quo militaire UN ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم
    En raison des tensions maritimes récentes dans les parages de Chypre, il importe de préserver le statu quo militaire dans la zone tampon. UN وبالنظر إلى التوترات الأخيرة في المنطقة البحرية حول قبرص، من المهم الحفاظ على الوضع العسكري القائم في المنطقة العازلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus