"على الولايات المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • aux États-Unis
        
    • contre les États-Unis
        
    • les États-Unis d'
        
    • par les États-Unis
        
    • sur les États-Unis
        
    • les USA
        
    • pour les États-Unis
        
    • aux ÉtatsUnis
        
    • contre les ÉtatsUnis
        
    • sur les Etats-Unis
        
    • ÉtatsUnis d'Amérique
        
    • pour les ÉtatsUnis
        
    • que les États-Unis
        
    • les États-Unis doivent
        
    • à l'égard des États-Unis
        
    Cuba a proposé aux États-Unis un élargissement notable de l'accord de migration en vigueur et attend toujours une réponse. UN وقد اقترحت كوبا على الولايات المتحدة إجراء توسيع كبير لاتفاق الهجرة المعمول به حاليا وهي تنتظر ردها.
    Il y a un an aujourd'hui, le monde entier vacillait encore sous le choc des horribles attentats terroristes commis aux États-Unis. UN قبل عام كان العالم بأسره لا يزال يشعر بالصدمة من هول الهجمات الإرهابية على الولايات المتحدة.
    Les attaques terroristes menées contre les États-Unis il y a un an ont été une immense tragédie et ont provoqué une destruction considérable. UN لقد تسببت الهجمات الإرهابية على الولايات المتحدة منذ عام في قدر هائل من المآسي والدمار.
    Emprisonné pour le prétendu crime de vouloir restaurer la souveraineté de son pays, López Rivera n'est pas une menace pour les États-Unis d'Amérique, qui devraient l'amnistier et le relâcher sans délai. UN فبعد حبسه بسبب ما يُدّعى أنه جريمة الشعب إلى استعادة السيادة لبلاده، ما عاد لوبيز يشكل خطرا على الولايات المتحدة التي يتعين أن تعفو عنه وتطلق سراحه دون تأخير.
    Le secteur de l'aviation civile continue de souffrir des effets du blocus imposé par les États-Unis. UN ولا تزال شركة الطيران المدني الكوبية تتكبد أضرارا جراء الحصار المفروض على الولايات المتحدة.
    Toutefois, ces crises ont aussi eu des retombées positives sur les États-Unis. UN غير أن اﻷزمات عادت أيضا بفوائد على الولايات المتحدة.
    Et qui forment les USA ? Open Subtitles وماذا على الولايات المتحدة الأمريكية أن تَبْدأُ مَعه؟
    Cuba ne pose aucune menace et aucun danger pour les États-Unis. UN وكوبا لا تشكل تهديدا أو خطرا على الولايات المتحدة.
    Un regain d'intérêt pour ce problème s'est manifesté en Australie, dans l'Union européenne et aux États-Unis. UN وقد تجدد الاهتمام بهذا الموضوع منصبا على استراليا أولا ثم على الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي بعد ذلك.
    Après les attentats du 11 septembre 2001 aux États-Unis, le taux de change du dollar est passé de 21 à 26 pesos. UN 6 - بعد هجمات أيلول/سبتمبر 2001 على الولايات المتحدة ارتفعت قيمة الدولار من 21 بيسو إلى 26 بيسو.
    Récemment, Cuba a proposé officiellement aux États-Unis de conclure trois accords bilatéraux de coopération en matière de lutte contre le terrorisme, le trafic de drogues et les migrations illégales. UN وقد اقترحت كوبا رسميا في الآونة الأخيرة على الولايات المتحدة وضع ثلاثة اتفاقات ثنائية للتعاون في مجال مكافحة الإرهاب والمخدرات والهجرة غير الشرعية.
    S'ils le voulaient, j'aurais posé la question aux États-Unis. UN ولو كانت قد فعلت ذلك، لكنت قد طرحت ذلك السؤال على الولايات المتحدة.
    Nous l'avons fait car nous pensons tous qu'il s'agit d'attaques, non seulement contre les États-Unis, mais aussi contre l'ensemble du monde civilisé. UN إننا فعلنا ذلك لأننا نرى أنها ليست هجمات على الولايات المتحدة فحسب، ولكنها اعتداءات على كل العالم المتمدن.
    Un attentat terroriste nucléaire lancé contre les États-Unis ou l'Europe aurait des conséquences désastreuses pour le monde entier. UN ومن شأن أي هجوم إرهابي نووي على الولايات المتحدة أو على أوروبا أن يخلف آثارا تشمل بدمارها العالم أجمع.
    les États-Unis d'Amérique cependant n'ont pas encore accordé l'exercice de ce droit au peuple chamorro. UN ولا يزال يتعين مع ذلك على الولايات المتحدة اﻷمريكية أن تسمح لشعب الشامورو بممارسة هذا الحق.
    De même, pour les États-Unis d'Amérique, le coût de ce rôle de fournisseur de réserves mondiales augmente peut-être aussi. UN وبالمثل، من المرجح أيضا أن ترتفع التكاليف المترتبة على الولايات المتحدة والمرتبطة بدورها كمصدر للاحتياطيات العالمية.
    Les contributions non acquittées dues par les États-Unis d’Amérique ont diminué de 41 millions de dollars, et celles dues par l’ensemble des autres États Membres ont diminué de 50 millions de dollars. UN وانخفضت اﻷنصبة المقررة غير المسددة المستحقة على الولايات المتحدة بمقدار ٤١ مليون دولار بينما انخفضت المبالغ المستحقة على جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى بمقدار ٥٠ مليون دولار.
    Tout d'abord Cuba ne cherche pas à se décharger de responsabilités sur les États-Unis. UN أولا، لا تحاول كوبا أن تلقي باللائمة على الولايات المتحدة.
    D'après l'OPCW, les USA devaient avoir fini sa destruction d'ici 2007 Open Subtitles طبقا لمؤسسة حظر الاسلحة الكيميائية كان من المفترض على الولايات المتحدة ان تنهي تدمير الاسلحة الكيميائية بحلول 2007
    La Représentante spéciale exprime son inquiétude face à des événements qui ont suivi l'attaque terroriste du 11 septembre aux ÉtatsUnis. UN وأعربت الممثلة الخاصة عن مخاوفها من التطورات التي نجمت عن هجمات 11 أيلول/سبتمبر الإرهابية على الولايات المتحدة.
    Les attaques lancées contre les ÉtatsUnis sont une atteinte contre ces valeurs et principes et la République tchèque est prête à faire, de concert avec ses partenaires et la communauté internationale tout entière, tout ce qui est en son pouvoir pour aider les ÉtatsUnis à traverser ces temps difficiles. UN فالهجوم الذي شن على الولايات المتحدة إنما يشكل هجوماً ضد هذه القيم وإن بلادي لمستعدة مع شركائها والمجتمع الدولي بأسره أن تبذل كل ما في وسعها لمساعدة الولايات المتحدة على اجتياز هذه الأوقات العصيبة.
    C. Aperçu général sur les Etats-Unis d'Amérique 17 - 20 6 UN جيم - نظرة عامة على الولايات المتحدة اﻷمريكية ٧١ - ٠٢ ٦
    1. Condamne sans équivoque les attaques terroristes perpétrées contre les ÉtatsUnis d'Amérique le 11 septembre 2001; UN 1- تدين إدانة لا لبس فيها الاعتداءات الإرهابية التي وقعت على الولايات المتحدة الأمريكية في 11 أيلول/سبتمبر 2001؛
    Un rapport officiel du Gouvernement des ÉtatsUnis de 1998 a conclu que Cuba ne constituait pas une menace militaire significative pour les ÉtatsUnis ou la région. UN فقد خلص تقرير رسمي صدر عن حكومة الولايات المتحدة في عام 1998 إلى أن كوبا لا تشكل تهديداً عسكرياً كبيراً على الولايات المتحدة أو المنطقة.
    Je vous serais reconnaissant de cesser d'accuser mon peuple et mon pays chaque fois que les États-Unis sont menacés. Open Subtitles اتمنى ان لا تستخدم من استعمال اسم بلادى وشعبي كمصدر لكل تهديد على الولايات المتحدة
    les États-Unis doivent permettre à Cuba d'utiliser le dollar dans ses transactions commerciales avec l'étranger. UN ويجب على الولايات المتحدة أن تسمح لكوبا باستعمال الدولار في تجارتها الخارجية والمبادلات التجارية الأخرى.
    Notre peuple éprouve une rancoeur profonde à l'égard des États-Unis, et sa patience et sa retenue sont depuis longtemps à bout. UN ولدى شعبنا حقد دفين على الولايات المتحدة ولقد بلغ صبر شعبنا وقدرته على ضبط النفس حدودهما منذ وقت طويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus