3. Exhorte les États membres de l'Institut à faire tout leur possible pour remplir leurs obligations envers celui-ci; | UN | ٣ - تحث الدول اﻷعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛ |
7. Exhorte les États membres de l'Institut à faire tout leur possible pour remplir leurs obligations envers celui-ci. | UN | ٧ - تحث الدول اﻷعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد. |
3. Exhorte les États Membres de l'Institut à faire tout leur possible pour remplir leurs obligations envers celui-ci; | UN | ٣ - تحث الدول اﻷعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛ |
22. Participant de manière active aux pourparlers multilatéraux, le Japon invite les parties à tout faire pour surmonter les obstacles qui les empêchent de reprendre de véritables négociations. | UN | ٢٢ - ومضى قائلا إن اليابان، بوصفها مشاركا نشطا في المحادثات المتعددة اﻷطراف، تحث اﻷطراف على بذل جميع الجهود لتذليل الصعوبات التي تمنعها من استئناف مفاوضات بكل معنى الكلمة. |
En 2010, il a exhorté la Mongolie à n'épargner aucun effort pour lutter contre la culture persistante de l'impunité. | UN | وفي عام 2010، حث منغوليا على بذل جميع الجهود اللازمة لمكافحة استمرار ثقافة الإفلات من العقاب(98). |
7. Exhorte les États membres de l'Institut à faire tout leur possible pour remplir leurs obligations envers celui-ci. | UN | ٧ - تحث الدول اﻷعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد. |
3. Exhorte les États membres de l'Institut à faire tout leur possible pour remplir leurs obligations envers celui-ci; | UN | ٣ - تحث الدول اﻷعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛ |
4. Exhorte les États membres de l'Institut à faire tout leur possible pour s'acquitter de leurs obligations envers celui-ci; | UN | 4 - تحث الدول الأعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛ |
4. Exhorte les États membres de l'Institut à faire tout leur possible pour s'acquitter de leurs obligations envers celui-ci; | UN | 4 - تحث الدول الأعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛ |
3. Exhorte les États membres de l’Institut à faire tout leur possible pour s’acquitter de leurs obligations envers celui-ci; | UN | " ٣ - تحث الدول اﻷعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛ |
3. Exhorte les États membres de l’Institut à faire tout leur possible pour remplir leurs obligations envers celui-ci; | UN | ٣ - تحث الدول اﻷعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛ |
30. Le Comité engage l'État partie à faire tout son possible pour renforcer la protection du droit à la vie de tous les enfants sur son territoire. | UN | 30- وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل جميع الجهود الممكنة لتعزيز حماية الحق في الحياة لجميع الأطفال في الدولة الطرف. |
4. Engage les États membres de l'Institut à faire tout leur possible pour s'acquitter de leurs obligations envers lui; | UN | 4 - تحث الدول الأعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛ |
4. Engage les États membres de l'Institut à faire tout leur possible pour s'acquitter de leurs obligations envers lui ; | UN | 4 - تحث الدول الأعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛ |
4. Engage les États membres de l'Institut à faire tout leur possible pour s'acquitter de leurs obligations envers lui ; | UN | 4 - تحث الدول الأعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛ |
4. Exhorte les États membres de l'Institut à faire tout leur possible pour s'acquitter de leurs obligations envers celui-ci ; | UN | 4 - تحث الدول الأعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛ |
4. Engage les États membres de l'Institut à faire tout leur possible pour s'acquitter de leurs obligations envers lui ; | UN | 4 - تحث الدول الأعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛ |
4. Engage les États membres de l'Institut à faire tout leur possible pour s'acquitter de leurs obligations envers lui; | UN | 4 - تحث الدول الأعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛ |
Je suis gravement préoccupé par les meurtres et les mutilations d'enfants et de civils qu'occasionnent les opérations militaires et je rappelle à toutes les parties au conflit qu'elles sont tenues de faire respecter le droit international. Je les invite à tout faire pour protéger les enfants en respectant strictement les principes de la sélectivité et de la proportionnalité dans la conduite des combats. | UN | 69 - ويساورني قلق عميق إزاء أعمال قتل الأطفال وغيرهم من المدنيين وتشويههم في سياق العمليات العسكرية، وأود أن أُذَكِّر جميع الأطراف في النزاع بأن من واجبها الحرص على احترام القانون الدولي، وأحثها على بذل جميع الجهود لحماية الأطفال من خلال التقيد الصارم بمبدأي التمييز والتناسب في إطار الأعمال القتالية. |
Réaffirmant en outre la détermination des États Membres à n'épargner aucun effort pour parvenir à un accord et conclure une convention générale relative au terrorisme international en réglant les questions en suspens relatives à la définition juridique et à la portée des actes couverts par la convention, de sorte que celle-ci puisse être un mécanisme efficace de lutte contre le terrorisme, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك عزم الدول الأعضاء على بذل جميع الجهود من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي وإبرام تلك الاتفاقية، بوسائل منها حل المسائل التي لم يبت فيها المرتبطة بالتعريف والنطاق القانونيين للأعمال التي تشملها الاتفاقية، حتى تكون أداة فعالة في مكافحة الإرهاب، |
Il demande instamment qu'aucun effort ne soit ménagé à cette fin et que le rythme de sa mise en œuvre soit accéléré. | UN | ويحث المقرر الخاص على بذل جميع الجهود اللازمة لتحقيق هذه الغاية، وزيادة الزخم الضروري لتنفيذ هذا الاتفاق. |