À la fin de 2007, 185 pays avaient ratifié la Convention, et 90 pays avaient ratifié son Protocole facultatif. | UN | وبحلول أواخر عام 2007، صدّقت 185 دولة على الاتفاقية، وصدّقت 90 دولة على بروتوكولها الاختياري. |
La République dominicaine s'est engagée à respecter les droits des femmes en ratifiant la Convention en 1982 et son Protocole facultatif en juin 2001. | UN | وهو ملتزم بحقوق المرأة، ولقد صدّق على الاتفاقية في عام 1982، كما صدّق على بروتوكولها الاختياري في حزيران/يونيه 2001. |
En tant que partie à la Convention contre la torture depuis 1999, le Burkina Faso a également ratifié son Protocole facultatif en 2010 et il est en voie d'instituer un mécanisme national de prévention. | UN | وقالت إن بوركينا فاسو باعتبارها طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب منذ عام 1999 قد صدقت على بروتوكولها الاختياري في عام 2010 وهي بصدد إنشاء آلية وقائية وطنية. |
Mentionnant le bilan extrêmement positif de la ratification de la Convention dans la région de l'Amérique latine, elle demande si l'État partie a l'intention de ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention. | UN | وأشارت إلى السجل البارز لبلدان أمريكا اللاتينية في التصديق على الاتفاقية فتساءلت عن اعتزام الدولة الطرف التصديق على بروتوكولها الاختياري. |
8. Le Comité relève avec satisfaction qu'au cours de la période écoulée depuis l'examen de son précédent rapport, l'État partie a ratifié, le 25 septembre 2008, la Convention relative aux droits des personnes handicapées, ainsi que le Protocole facultatif s'y rapportant. | UN | 8- وتلاحظ اللجنة بارتياح أنه منذ النظر في التقرير السابق، صدّقت الدولة الطرف على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة كما صدقت على بروتوكولها الاختياري في 25 أيلول/سبتمبر 2008. |
Elle a recommandé au Liban de lever toutes ses réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ainsi qu'à la ratification du Protocole facultatif s'y rapportant. | UN | وأوصت برفع جميع التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أنواع التمييز ضد المرأة وبالتصديق على بروتوكولها الاختياري. |
AlKarama estime que le Koweït devrait faire la déclaration prévue aux articles 21 et 22 de la Convention contre la torture et devrait envisager de ratifier son Protocole facultatif. | UN | وأوصت منظمة الكرامة الكويت بأن تقدم إعلانين بشأن المادتين 21 و22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وبأن تنظر في مسألة التصديق على بروتوكولها الاختياري(7). |
129. La Turquie est partie à la Convention relative aux droits des personnes handicapées et a signé son Protocole facultatif en septembre 2009, lors de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | 129- وانضمت تركيا إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ووقعت على بروتوكولها الاختياري على هامش دورة الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2009. |
Le Gouvernement danois a ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes le 21 avril 1983 et son Protocole facultatif le 31 mai 2000. | UN | صدقت حكومة الدانمرك على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في 21 نيسان/أبريل 1983 وصدَّقت على بروتوكولها الاختياري في 31 أيار/مايو 2000. |
Pour ce qui était de l'élimination de la pratique de la torture, l'Équateur avait ratifié la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et avait engagé le processus de ratification de son Protocole facultatif. | UN | وفيما يتعلق بالقضاء على التعذيب، صدقت إكوادور على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وجاري الآن اتخاذ الإجراءات اللازمة للتصديق على بروتوكولها الاختياري. |
Pour ce qui était de l'élimination de la pratique de la torture, l'Équateur avait ratifié la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et avait engagé le processus de ratification de son Protocole facultatif. | UN | وفيما يتعلق بالقضاء على التعذيب، صدقت إكوادور على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وجاري الآن اتخاذ الإجراءات اللازمة للتصديق على بروتوكولها الاختياري. |
7. En 2008, la Russie a signé la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant et ratifié son Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. | UN | 7- وفي عام 2008، وقعت روسيا على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل وصدقت على بروتوكولها الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
- Ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées ainsi que son Protocole facultatif, adoptés le 13 décembre 2006 | UN | - التصديق على اتفاقية حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة،وكذلك على بروتوكولها الاختياري المعتمدين في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 |
Mme Diallo Sene (Mali) dit que le Mali a ratifié la Convention en 1985 et a également ratifié son Protocole facultatif. | UN | 2 - السيدة ديالو سيني (مالي): قالت إن مالي صدقت على الاتفاقية في عام 1985 وصدقت أيضا على بروتوكولها الاختياري. |
25. Tout en notant avec satisfaction que l'Inde était partie à un certain nombre d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, le Royaume-Uni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord a relevé que celle-ci n'avait pas ratifié la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ni son Protocole facultatif. | UN | 25- رحبت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بدخول الهند طرفاً في عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، لكنها أشارت إلى أن الهند لم تصدِّق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ولا على بروتوكولها الاختياري. |
25. Tout en notant avec satisfaction que l'Inde était partie à un certain nombre d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, le Royaume-Uni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord a relevé que celle-ci n'avait pas ratifié la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ni son Protocole facultatif. | UN | 25- رحبت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بدخول الهند طرفاً في عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، لكنها أشارت إلى أن الهند لم تصدِّق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ولا على بروتوكولها الاختياري. |
Depuis son adoption, la Convention a été signée par plus de 100 États, et son Protocole facultatif (ibid., annexe II) a été signé par plus de 50. | UN | 5 - وقد وقع الاتفاقية منذ اعتمادها ما يزيد على 100 دولة، ووقع أكثر من نصف ذلك العدد من الدول على بروتوكولها الاختياري (المرجع نفسه، المرفق الثاني). |
115.7 Retirer les réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention (Uruguay); | UN | 115-7- سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتصديق على بروتوكولها الاختياري (أوروغواي)؛ |
166.9 Retirer ses réserves à la Convention contre la torture (art. 21 et 22) et ratifier sans réserve le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture (Portugal); | UN | 166-9 سحب تحفظاتها على اتفاقية مناهضة التعذيب (المادتان 21 و22) والتصديق على بروتوكولها الاختياري دون تحفظات (البرتغال)؛ |
166.15 Retirer ses réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et ratifier le Protocole facultatif s'y rapportant (Ghana); | UN | 166-15 سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتصديق على بروتوكولها الاختياري (غانا)؛ |
Il ressort du rapport du Secrétaire général sur l'état de la mise en œuvre de la Convention (A/60/279) que 141 États ont adhéré à la Convention et 22 ont ratifié le Protocole facultatif s'y rapportant. | UN | وبيَّن تقرير الأمين العام عن حالة الاتفاقية (A/60/279) أن 141 دولة انضمت إلى الاتفاقية، و 22 دولة صدقت على بروتوكولها الاختياري. |
Mme Tan, faisant référence aux problèmes particuliers qui frappent les femmes des zones rurales, souligne qu'il serait intéressant de savoir quelle action a été menée pour informer ces femmes des dispositions de la Convention, notamment depuis la ratification du Protocole facultatif s'y rapportant. | UN | 58- السيدة تان: أشارت إلى المشاكل الخاصة التي تواجهها المرأة الريفية، فقالت إنه سيكون من المهم معرفة ما هي الجهود التي بُذِلَت لتزويد النساء الريفيات بالمعلومات عن أحكام الاتفاقية، ولاسيما منذ التصديق على بروتوكولها الاختياري. |