L'Irak a également signé un protocole additionnel à l'accord de garanties généralisées, qui a été soumis au Parlement irakien pour ratification. | UN | ووقّع أيضا على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية، الذي تم عرضه على البرلمان العراقي للتصديق عليه. |
Elle demande instamment à tous les États de signer, ratifier et mettre en œuvre un protocole additionnel. | UN | ويدعو بلده جميع الدول إلى التوقيع على بروتوكول إضافي والتصديق عليه وتنفيذه. |
L'Irak a également signé un protocole additionnel à l'accord de garanties généralisées, qui a été soumis au Parlement irakien pour ratification. | UN | ووقّع أيضا على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية، الذي تم عرضه على البرلمان العراقي للتصديق عليه. |
Elle demande instamment à tous les États de signer, ratifier et mettre en œuvre un protocole additionnel. | UN | ويدعو بلده جميع الدول إلى التوقيع على بروتوكول إضافي والتصديق عليه وتنفيذه. |
L'Australie exhorte les États qui n'ont pas encore signé et ratifié le Protocole additionnel à le faire aussi rapidement que possible. | UN | وتحث استراليا الدول التي توقع أو تصدق على بروتوكول إضافي حتى الآن على أن تفعل هذا بأسرع وقت ممكن. |
Nous avons toujours maintenu que l'Iran doit pleinement coopérer avec l'Agence, garantir la plus grande transparence de toutes ses activités nucléaires et signer le plus rapidement possible un protocole additionnel. | UN | وما زلنا نؤمن بضرورة أن تتعاون إيران تعاونا كاملا مع الوكالة، وأن تجعل جميع أنشطتها النووية شفافة أمام الوكالة، وأن توقع على بروتوكول إضافي بأسرع ما يمكن. |
Il convient également de noter que l'Italie et la Russie ont récemment signé un protocole additionnel relatif à l'usine de destruction de produits chimiques de Schuchye. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضاً أن إيطاليا وروسيا وقعتا مؤخراً على بروتوكول إضافي بخصوص مصنع شوشيي لتدمير المواد الكيميائية. |
L'Union européenne exhorte donc tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier un protocole additionnel. | UN | لذلك، يحث الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على بروتوكول إضافي أن تفعل ذلك. |
Dans ce contexte, l'Union européenne salue la signature par Cuba d'un protocole additionnel. | UN | وفي هذا السياق، يرحب الاتحاد اﻷوروبي بتوقيع كوبا على بروتوكول إضافي. |
En 1999, notamment, Cuba a signé un protocole additionnel en vertu du régime de garanties de l'AIEA. | UN | وفي عام 1999 على وجه التحديد، وقعت كوبا على بروتوكول إضافي بموجب نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
L'Irlande engage tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier un protocole additionnel, quelles que soient la taille ou la nature de leur programme nucléaire. | UN | ونحن نحث جميع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على بروتوكول إضافي أن تقوم بذلك، بصرف النظر عن حجم أو طبيعة برنامجها النووي. |
Le Chili a signé un protocole additionnel à son accord de garanties avec l'AIEA et prie instamment tous les États parties de faire de même. | UN | وقد وقّعت شيلي على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وحثت جميع الدول الأطراف على أن تفعل الشيء نفسه. |
L'Irlande engage tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier un protocole additionnel, quelles que soient la taille ou la nature de leur programme nucléaire. | UN | ونحن نحث جميع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على بروتوكول إضافي أن تقوم بذلك، بصرف النظر عن حجم أو طبيعة برنامجها النووي. |
De même que les autres États membres de l'Union européenne, elle a mené à bien la procédure de ratification d'un protocole additionnel. | UN | وقد أكملت أيرلندا والدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إجراءات تصديقها على بروتوكول إضافي مع الوكالة. |
Le Gouvernement russe compte ratifier un protocole additionnel dans un avenir proche. | UN | وذكر أن حكومته تتوقع التصديق على بروتوكول إضافي في المستقبل القريب. |
D'ici à la fin de l'année 2004, l'Estonie ratifiera et adoptera un protocole additionnel à son accord de garanties avec l'AIEA. | UN | وبانتهاء عام 2004، سوف تصدق إستونيا على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعتمده. |
Le Chili a signé un protocole additionnel à son accord de garanties avec l'AIEA et prie instamment tous les États parties de faire de même. | UN | وقد وقّعت شيلي على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وحثت جميع الدول الأطراف على أن تفعل الشيء نفسه. |
Le 11 juin 1999, elle a signé le Protocole additionnel se rapportant à l'accord de garanties, qui permet à l'AIEA de mieux contrôler l'ensemble des activités nucléaires. | UN | وأضاف أنه في 11 حزيران/يونيه 1999 وقَّعَت رومانيا على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات، بما أتاح للوكالة الدولية للطاقة الذرية فرض رقابة أفضل على جميع الأنشطة النووية. |
Les États ayant ratifié le Protocole additionnel à l'Accord global de garanties doivent avoir priorité pour l'exportation des technologies nucléaires. | UN | أما بالنسبة للدول التي صدّقت على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات الشاملة، فينبغي أن تحظى بالأولوية فيما يتعلق بتصدير التكنولوجيا النووية. |
Les États ayant ratifié le Protocole additionnel à l'Accord global de garanties doivent avoir priorité pour l'exportation des technologies nucléaires. | UN | أما بالنسبة للدول التي صدّقت على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات الشاملة، فينبغي أن تحظى بالأولوية فيما يتعلق بتصدير التكنولوجيا النووية. |
En 1998, elle a signé le modèle de protocole additionnel à l'accord de garanties, lequel est entré en vigueur en 2000. Conformément aux articles 2 et 3 du Protocole additionnel, la Lituanie a soumis en 2001 ses déclarations initiales. | UN | وفي عام 1998 وقعت ليتوانيا على بروتوكول إضافي نموذجي ملحق باتفاق الضمانات، بدأ نفاذه في عام 2000، وعملاً بالمادتين 2 و3 من البروتوكول الإضافي هذا، قدمت ليتوانيا في عام 2001 إعلاناتها الأولية. |