à une heure de trajet par vedette rapide se situent les îles méridionales de Peleliu et d'Angaur. | UN | وإلى الجنوب من هذه الجزر، ولكن على بعد ساعة واحدة، سفراً بواسطة الزورق السريع، تقع جزيرتا بيليليو وآنغور. |
Un troisième Musulman bosniaque avait décrit l'exécution d'environ 250 hommes qui avaient été alignés le long d'un fossé en un lieu situé à une heure et demie environ de Kasaba. | UN | ووصف رجل بوسني مسلم آخر عملية إعدام لزهاء ٢٥٠ رجلا كانوا قد أوقفوا صفا على طول خندق على بعد ساعة ونصف تقريبا من كاسابا. |
Il a également rencontré un jeune garçon de treize ans qui a expliqué qu'il habitait le village de Laki, dans le Thandaung, à une heure de marche de la base des insurgés. | UN | كما التقى بصبي في الثالثة عشرة من عمره شرح له أنه كان يعيش في قرية لاكي في ثاندونغ، على بعد ساعة سيرا على الأقدام من معقل المتمردين. |
Nous devons conduire jusqu'à l'hotel. C'est à peu près à une heure ici. | Open Subtitles | علينا أن نقود وصولاً إلى الفندق، إنه على بعد ساعة |
245. Toute la population de la Trinité-et-Tobago peut se faire traiter dans un rayon d'une heure de marche ou de route dans des dispensaires équipés en permanence d'une vingtaine de médicaments essentiels. | UN | 245- ويمكن لجميع سكان ترينيداد وتوباغو الحصول على العلاج في مرافق مزودة بمؤونة من 20 صنفاً من الأدوية الأساسية الجاهزة للاستعمال، وتقع هذه المرافق على بعد ساعة واحدة سيراً على الأقدام أو بواسطة نقل. |
Aimes-tu la randonnée ? Je pensais peut-être dimanche prochain, pouvoir t'amener à ce magnifique sentier. C'est à un peu près une heure au nord d'ici. | Open Subtitles | هل تحبين التنزُه ، لانه كنت أعتقد أنني سأخذك السبت المقبل بجولة جميلة ، إنها على بعد ساعة شمالاً من هنا |
C'est à une heure et demie, il pensait pouvoir rentrer avant le réveil de sa femme. | Open Subtitles | انه على بعد ساعة ونصف بالسيارة غالبا اكتشف بأنه سيصل الى المنزل قبل استيقاظ زوجته |
Oui, je suis à une heure, environ. | Open Subtitles | نعم. أنا على بعد ساعة واحدة على ما أعتقد, على حسب حركة المرور. |
Il s'est noyé au lac Deerfield. C'est à une heure de la ville. | Open Subtitles | لقد غرق في بحيرة ديرفيلد تلك على بعد ساعة خارج البلدة |
De Westchester. C'est à une heure d'ici. | Open Subtitles | انا من ويستشرتشل هى على بعد ساعة شمال المدينة |
Nous pourrions vous donner un coup de main. Mais c'est à une heure de route, et c'est à peu près à l'heure du souper. | Open Subtitles | حسنٌ، أفترض بوسعنا توصيلكم لكنها على بعد ساعة من البلدة |
Il y a une route d'accès à une heure d'ici elle vient du Sud. | Open Subtitles | هناك طريق خاص على بعد ساعة تقريباً .من الجنوب |
D'un petit morceau de paradis à une heure d'ici appelé BlueBell. | Open Subtitles | قطعة صغيرة من الجتة على بعد ساعة من هنا تدعى بلوبيل |
Ça, à une heure de New York! | Open Subtitles | لا أصدق اننا على بعد ساعة فقط من نيويورك |
- Il y a un joli petit lac, à une heure, au Nord. | Open Subtitles | هناك بحيرة جميلة صغيرة على بعد ساعة من هنا |
Il y a une place vacante à la brigade criminelle. C'est seulement à une heure et demi d'ici. | Open Subtitles | ثمّة وظيفة شاغرة بوحدة الجرائم الكبرى إنها على بعد ساعة ونصف |
olivia , nous sommes à une heure et demie de l'état de l'union nous sommes a une heure et demie de donner aux enfants une chance d'aller à l'université, une heure et demie de changer cette nation pour le mieux | Open Subtitles | أوليفيا الرئيس سيلقي خطابه خلال ساعة ونصف. نحن على بعد ساعة ونصف من إعطاء أطفال أمريكا فرصة للذهاب إلى الجامعة، |
Je pense que Montréal est à une heure de là. | Open Subtitles | أعتقد أن مدينة "مونتريال" على بعد ساعة منه. |
Sa mère vit juste à une heure d'ici, mais il lui interdit d'assister aux matchs. | Open Subtitles | تعيش أمه على بعد ساعة فقط لكنه لم يسمح لها أن تحضر أي مباراة له |
Toutefois, on ne connaît pas le chiffre précis de la proportion de la population qui a accès à du personnel de santé formé dans un rayon d'une heure de marche, ou de voyage, disposant d'un stock régulier de 20 médicaments. | UN | غير أنه لا توجد بيانات دقيقة عن نسبة السكان الذين يستطيعون الحصول على خدمات العاملين المدربين على بعد ساعة من السير على اﻷقدام أو باستخدام وسيلة للنقل، وتتوافر لهم امدادات منتظمة من ٢٠ نوعا من اﻷدوية الضرورية. |
Montréal est à environ une heure de vol direct de New York. | UN | وتقع مونتريال على بعد ساعة تقريبا من نيويورك بخط جوي مباشر. |