En revanche, elles répriment le proxénétisme et l'encouragement à la prostitution des mineurs. | UN | غير أن جميع هذه النظم القانونية تعاقب على أفعال القوادة والتشجيع على بغاء القصر كظروف مشددة. |
4. Consent à la prostitution de son ou de sa partenaire et en tire profit; | UN | رابعا - يوافق على بغاء زوجه ويحصل على ربح من ذلك؛ |
Le Rapporteur spécial a pu noter par exemple que les enquêtes sur les affaires relatives à la prostitution enfantine étaient confiées à trois organismes fédéraux, le FBI, l'Administration des douanes des Etats—Unis et l'Administration postale des Etats—Unis. | UN | وأمكن للمقررة الخاصة أن تلاحظ مثلا أن القضايا التي تنطوي على بغاء اﻷطفال تحقق فيها ثلاث وكالات اتحادية هي مكتب التحقيقات الاتحادي ومصلحة الجمارك اﻷمريكية ومصلحة البريد اﻷمريكية. |
Le Gouvernement a accordé un rang de priorité élevé à l'éradication de la prostitution des enfants dans le pays. | UN | ولقد أولت الحكومة المنتخبة حديثا، في نهاية عام ١٩٩٢ لمسألة القضاء على بغاء اﻷطفال في البلد أولوية قصوى. |
Les obstacles à l'élimination de la prostitution et de la traite des femmes sont multiples : | UN | والعقبات التي تحول دون القضاء على بغاء المرأة والاتجار بها عديدة: |
50. De nouvelles lois devraient être promulguées pour éviter que les nouvelles technologies puissent être utilisées aux fins de racolage impliquant la prostitution d'enfants. " | UN | " ٥٠ - وينبغي اعتماد تشريعات لمنع استخدام أشكال التكنولوجيا الجديدة للتحريض على بغاء اﻷطفال " . |
Lutter contre le trafic sans s'efforcer simultanément de mettre un terme à la prostitution des femmes est inefficace et contradictoire, puisque l'oppression systémique des femmes n'est pas prise en compte. | UN | ومكافحة الاتجار بالنساء من دون العمل بموازاة مع ذلك على القضاء على بغاء النساء عملية غير فعالة وفيها تناقض لكونها لا تفهم الطبيعة النُظُمية لاضطهاد النساء. |
À sa réunion annuelle tenue en juin 1997, la Fédération internationale des opérateurs de tours a apporté son plein appui à la campagne internationale visant à mettre un terme à la prostitution enfantine. | UN | ١٧ - ووافق الاتحاد الدولي لمنظمي الرحلات السياحية، في اجتماعه السنوي في حزيران/يونيه ١٩٩٧، على منح كامل دعمه للحملة السياحية الدولية للقضاء على بغاء اﻷطفال. |
Le Royaume-Uni a mis en place un important appareil législatif de répression contre les personnes qui participent à des activités liées au trafic et à la prostitution des femmes. La loi permet l’inculpation des personnes qui encouragent la prostitution d’autrui à des fins lucratives et de celles qui en vivent et accorde une protection spéciale aux femmes et aux jeunes filles susceptibles de se prostituer. | UN | ثمة قوانين شاملةى في المملكة المتحدة تنطبق في التعامل مع من يعملون في أنشطة تتصل بالاتجار بالمرأة وبالدعارة.فتعاقب هذه القوانين الذين يشجعون على بغاء الغير من أجل الكسب والذين يعيشون على أرباح هذا النشاط، وهي توفر حماية خاصة للنساء والفتيات اللائي قد يتعرضن للخطر. |
Cinq représentantes de la Coalition ont ensuite assisté au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, qui s'est tenu en Suède sous l'égide de l'UNICEF, du mouvement visant à mettre fin à la prostitution des enfants dans le tourisme asiatique et du Comité des ONG pour les droits de l'enfant, en coopération avec le Gouvernement suédois. | UN | ثم حضرت خمس ممثلات للتحالف المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال في السويد برعاية اليونيسيف ومنظمة القضاء على بغاء اﻷطفال في السياحة اﻵسيوية وفريق المنظمات غير الحكومية المعني باتفاقية حقوق الطفل، وذلك بالتعاون مع حكومة السويد. |
101. Le Mouvement du Nid, qui travaille avec Pag-Asa et fait partie de ECPAT (Réseau mondial chargé de mettre un terme à la prostitution, à la pornographie et au trafic des enfants à des fins sexuelles), s'occupe de la réinsertion des jeunes qui cherchent à sortir de la prostitution. | UN | 101- وتقوم " حركة لو ني " ، التي تعمل مع باغ - آسا وتشكل جزءاً من " الشبكة العالمية للقضاء على بغاء الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال والاتجار بهم " بتوفير إمكانية إعادة التأهيل لصغار السن الذي يحاولون ترك طريق البغاء. |
Nous soutenons les principes abolitionnistes clés liés à la prostitution des femmes et des filles et plaidons pour leur application car la prostitution est une violation fondamentale des droits de la femme, est un obstacle majeur à l'égalité et démontre la violence des hommes à l'égard des femmes. | UN | وإننا نؤيد وضع مبادئ أساسية تلغي العقوبات تطبق على بغاء النساء والفتيات وندعو إلى ذلك، فالبغاء يمثل انتهاكا أساسيا لما للمرأة من حقوق الإنسان، ويشكل عائقا كبيرا أمام المساواة ويتجلى فيه العنف الذكوري ضد المرأة. |
48. Plusieurs universités de Belgique passent au crible l'Internet, avec le concours du Global Network to End Child Prostitution (réseau mondial chargé de mettre un terme à la prostitution, à la pornographie et au trafic des enfants) afin de repérer les sites pornographiques mettant en jeu des enfants et de les faire disparaître du réseau. | UN | 48- وتقوم جامعات عديدة في بلجيكا، بمساعدة الشبكة العالمية للقضاء على بغاء الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال والاتجار بهم، بصورة نشطة بفحص مواقع شبكة الإنترنت فحصاً دقيقا لاقتفاء أثر المواقع التي تبث صوراً إباحية للأطفال وإزالتها من الشبكة. |
Mme Sophie JekelerWirtz, directrice du Mouvement du Nid, coordinatrice du Réseau mondial chargé de mettre un terme à la prostitution, à la pornographie et au trafic des enfants à des fins sexuelles (ECPAT) pour la Belgique | UN | السيدة صوفي جيكيلر - فيرتز، مديرة حركة لوين (Le Nid)، ومنسقة الشبكة العالمية للقضاء على بغاء الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال والاتجار بهم (ECPAT)، بلجيكا |
20. Appliquant à la prostitution des enfants les critères énumérés ci-dessus, le Rapporteur spécial la définit comme " le fait de louer ou d'offrir les services d'un enfant pour qu'il se livre à des actes sexuels contre rémunération ou toute autre compensation avec toute personne " . | UN | ٢٠ - وعند استخدام المعايير السابقة وتطبيقها على بغاء اﻷطفال، فإن المقررة الخاصة تعرفه اﻵن بأنه " القيام بتقديم أو عرض خدمات طفل ﻷداء أعمال جنسية لقاء نقود أو تعويض آخر مع هذا الشخص أو أي شخص آخر " . |
95. La Rapporteuse spéciale a rencontré les représentants de quatre organisations non gouvernementales ayant leur siège à Bruxelles, à savoir Pag-Asa, le Mouvement du Nid, ECPAT Belgique (Réseau mondial chargé de mettre un terme à la prostitution, à la pornographie et au trafic des enfants à des fins sexuelles) et Adzon. | UN | 95- التقــت المقررة الخاصة ممثلي أربع منظمات غير حكومية يوجد مقرها في بروكسل، وهي باغ - آسا، وحركــة لو نــي، والشبكة العالمية للقضاء على بغاء الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال والاتجار بهم، (ECPAT Belgium) وأدزون. |
100. La Rapporteuse spéciale a noté avec satisfaction que peu avant sa visite, un atelier réunissant des représentants d'organisations non gouvernementales et du Gouvernement avait été organisé du 13 au 15 août 1997, à Nairobi, sous les auspices de la Child Welfare Society of Kenya et de End Child Prostitution in Kenya (ECPIK) en vue d'élaborer des stratégies pour mettre un terme à la prostitution enfantine au Kenya. | UN | ٠٠١- أعربت المقررة الخاصة عن ارتياحها عندما علمت أن جمعية رعاية الطفل في كينيا وجمعية القضاء على بغاء اﻷطفال في كينيا نظمتا، في الفترة من ٣١ إلى ٦١ آب/أغسطس ٧٩٩١، قبل زيارتها مباشرة، حلقة عمل في نيروبي جمعت المنظمات غير الحكومية والحكومة بهدف وضع استراتيجيات " للقضاء على بغاء اﻷطفال في كينيا " . |
Par conséquent, l'élimination totale de la prostitution des femmes exigera une transformation structurelle à long terme des conditions socio-économiques dans lesquelles vivent les hommes et les femmes au Zimbabwe. | UN | وهكذا، فإن القضاء التام على بغاء المرأة يتطلب إجراء تغيير هيكلي على اﻷجل الطويل في اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية التي يعيش الرجال والنساء في ظلها في زمبابوي. |
L'Équateur a salué les programmes consacrés à la réduction de la pauvreté et à l'élimination de la prostitution des enfants et de la traite des personnes. | UN | 94- وأشادت إكوادور بالبرامج الرامية إلى الحد من الفقر والقضاء على بغاء الأطفال والاتجار بالبشر. |
Cette conférence a reconnu que les pays de " demande " ne peuvent pas se disculper et devraient être aussi attachés que les pays d'" offre " à l'éradication de la prostitution enfantine. | UN | وسلم المؤتمر بأن بلدان " الطلب " لا يمكن أن تبرئ نفسها ويجب أن تكون جادة قدر جدية بلدان " العرض " في القضاء على بغاء اﻷطفال. |
2. Le fait d'aider ou de protéger la prostitution d'une personne ayant entre 18 et 21 ans ou d'en tirer profit est puni d'un à trois ans d'emprisonnement. | UN | (2) يعاقب على التحريض على بغاء أو قوادة شخص يتراوح عمره بين 18 و 21 عاما بالسجن لمدة سنة واحدة إلى ثلاث سنوات. |