Nous voudrions également remercier le Directeur général de l'Agence, M. Hans Blix, de sa déclaration d'introduction détaillée. | UN | ونود أيضا أن نشكر المدير العام للوكالة، السيد هانس بليكس، على بيانه الشامل الذي قدم به التقرير. |
Permettez-moi également de remercier le Secrétaire général adjoint, M. Dhanapala, de sa déclaration liminaire fort stimulante. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشكر وكيل الأمين العام دانابالا على بيانه الافتتاحي الملهم. |
J'aimerais également remercier le Secrétaire général adjoint, M. Dhanapala, de sa déclaration liminaire. | UN | أود أيضا أن أشكر وكيل الأمين العام، السيد دانابالا، على بيانه الافتتاحي. |
Je tiens également à remercier le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Abe, pour sa déclaration liminaire. | UN | كما أود أن أشكر وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد آبي، على بيانه الاستهلالي. |
Je voudrais également exprimer notre gratitude à l'Ambassadeur Sergio Duarte, Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, pour sa déclaration liminaire. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لسعادة السفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، على بيانه الافتتاحي. |
Le PRESIDENT : Je remercie le Ministre des affaires étrangères de l'Iraq de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a eues à l'adresse de la présidence. | UN | الرئيس: أشكر السيد وزير خارجية العراق على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئيس. |
Le PRESIDENT : Je remercie le représentant de la Turquie de sa déclaration et des paroles très aimables qu'il a eues à mon égard, et qui m'ont beaucoup touché. | UN | الرئيس: أشكر ممثل تركيا على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها لشخصي والتي كان لها أثر طيب في نفسي. |
En outre, nous remercions l'Ambassadeur Sergio Duarte, Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, de sa déclaration. | UN | وبالمثل، تشيد بالسفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، على بيانه. |
Je souhaite également la bienvenue au Ministre des affaires étrangères de la République du Kosovo et le remercie de sa déclaration. | UN | وأرحب أيضا بوزير الشؤون الخارجية لجمهورية كوسوفو وأشكره على بيانه. |
Je voudrais aussi souhaiter la bienvenue au Président de la Serbie, M. Boris Tadić, et le remercier de sa déclaration. | UN | ويهمني أن أعرب عن التقدير لفخامة الرئيس بوريس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا وأشكره على بيانه. |
Je souhaite la bienvenue à S. E. M. Boris Tadić, Président de la République de Serbie, et le remercie de sa déclaration. | UN | أرحب بفخامة بوريس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا وأشكره على بيانه. |
Je souhaite la bienvenue au Président de la Serbie, M. Boris Tadić, et je le remercie de sa déclaration. | UN | وأود أن أرحب برئيس صربيا بوريس تاديتش وأن أشكره على بيانه. |
Je m'associe aux orateurs qui ont déjà souhaité la bienvenue à S. E. le Président Boris Tadić et l'ont remercié de sa déclaration devant le Conseil. | UN | أود أن أشارك الذين سبقوني الترحيب بفخامة الرئيس بوريس تاديتش وأن أشكره على بيانه أمام المجلس. |
Le Président (parle en arabe) : Je remercie le Secrétaire général de sa déclaration. | UN | الرئيس: أشكر معالي الأمين العام على بيانه. |
Le Président (parle en arabe) : Je remercie le Secrétaire général de sa déclaration. | UN | الرئيس: أشكر معالي الأمين العام على بيانه. |
Le Président (parle en arabe) : Je remercie le Secrétaire général de sa déclaration. | UN | الرئيس: أشكر الأمين العام للأمم المتحدة على بيانه. |
Le Président (parle en arabe) : Je remercie M. Fernández Amunategui de sa déclaration. | UN | الرئيس: أشكر السيد فيرنانديز أموناتيغوي على بيانه. |
Que le Haut-Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement trouve ici nos sincères félicitations pour sa déclaration liminaire. | UN | كما نتقدم بالتهنئة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بشؤون نزع السلاح على بيانه الافتتاحي. |
Je voudrais aussi féliciter M. Sergio Duarte pour sa déclaration hautement pertinente. | UN | وأود أن أثني على السيد سيرجيو دوارتي على بيانه الهام للغاية. |
Nous remercions également le Haut Représentant pour les affaires de désarmement, M. Sergio Duarte, pour sa déclaration en ouverture du débat général. | UN | ونشكر الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، لاسيد سيرجيو دوارتي، على بيانه الذي أدلى به في مطلع هذه المناقشة العامة. |
Je remercie également la délégation du Pérou de son intervention détaillée faite au nom du Groupe de Rio. | UN | ونشكر ممثل بيرو على بيانه المفصل، الذي بالنيابة عن مجموعة ريو، ونحن نؤيده. |
De même, je remercie M. Nobuyasu Abe, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, pour son intervention très détaillée, lors de la deuxième séance. | UN | وأعرب كذلك عن تقديري للسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على بيانه الشامل في الجلسة الثانية. |
Nous remercions le Secrétaire général de sa déclaration de ce matin et le Représentant spécial, M. Mahiga, de son exposé. | UN | ونشكر الأمين العام على بيانه الذي أدلى به هذا الصباح، والممثل الخاص على إحاطته الإعلامية. |
Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je remercie le Président de la République du Costa Rica de son allocution. | UN | الرئيس بالنيابة: أشكر رئيس جمهورية كوستاريكا على بيانه. |
Je remercie également le Secrétaire général de l'allocution qu'il a prononcée devant l'Assemblée générale. | UN | كما أشكر الأمين العام على بيانه الذي أدلى به أمام هذه الجمعية العامة. |
Je voudrais commencer en exprimant l'appréciation de ma délégation au Président de l'Assemblée générale pour la déclaration importante qu'il a faite sur le contrôle international des drogues. | UN | وأود في البداية أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لرئيس الجمعية العامة على بيانه الهام بشأن المكافحة الدولية للمخدرات. |
Nous lui savons gré, également, de la déclaration qu'il vient de faire au cours de cet échange de vues général. | UN | ونحن ممتنون له خاصة على بيانه في هذا التبادل العام للآراء. |
47. M. KLEIN, remercie, lui aussi, la délégation suisse de sa présentation. | UN | ٧٤- السيد كلاين أشاد، هو أيضاً، بالوفد السويسري على بيانه. |
Je remercie également le Haut Représentant pour les affaires de désarmement de son importante déclaration. | UN | وأشكر أيضا الممثل السامي لشؤون نزع السلاح على بيانه الهام. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de Cuba de la déclaration qu'il a faite au nom du Groupe des 21. | UN | الرئيس: أشكر ممثل كوبا الموقر على بيانه الذي ألقاه نيابة عن مجموعة اﻟ ١٢. |
Prenez sa déposition avant qu'il ne tourne de l'oeil. | Open Subtitles | الحصول على بيانه قبل أن يأخذ بدوره آخر . |