"على بيانه" - Traduction Arabe en Français

    • de sa déclaration
        
    • pour sa déclaration
        
    • de son intervention
        
    • pour son intervention
        
    • de son exposé
        
    • de son allocution
        
    • de l'allocution qu
        
    • pour la déclaration
        
    • de la déclaration qu
        
    • de sa présentation
        
    • de son importante déclaration
        
    • la déclaration qu'il a faite
        
    • sa déposition
        
    Nous voudrions également remercier le Directeur général de l'Agence, M. Hans Blix, de sa déclaration d'introduction détaillée. UN ونود أيضا أن نشكر المدير العام للوكالة، السيد هانس بليكس، على بيانه الشامل الذي قدم به التقرير.
    Permettez-moi également de remercier le Secrétaire général adjoint, M. Dhanapala, de sa déclaration liminaire fort stimulante. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر وكيل الأمين العام دانابالا على بيانه الافتتاحي الملهم.
    J'aimerais également remercier le Secrétaire général adjoint, M. Dhanapala, de sa déclaration liminaire. UN أود أيضا أن أشكر وكيل الأمين العام، السيد دانابالا، على بيانه الافتتاحي.
    Je tiens également à remercier le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Abe, pour sa déclaration liminaire. UN كما أود أن أشكر وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد آبي، على بيانه الاستهلالي.
    Je voudrais également exprimer notre gratitude à l'Ambassadeur Sergio Duarte, Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, pour sa déclaration liminaire. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لسعادة السفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، على بيانه الافتتاحي.
    Le PRESIDENT : Je remercie le Ministre des affaires étrangères de l'Iraq de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a eues à l'adresse de la présidence. UN الرئيس: أشكر السيد وزير خارجية العراق على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئيس.
    Le PRESIDENT : Je remercie le représentant de la Turquie de sa déclaration et des paroles très aimables qu'il a eues à mon égard, et qui m'ont beaucoup touché. UN الرئيس: أشكر ممثل تركيا على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها لشخصي والتي كان لها أثر طيب في نفسي.
    En outre, nous remercions l'Ambassadeur Sergio Duarte, Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, de sa déclaration. UN وبالمثل، تشيد بالسفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، على بيانه.
    Je souhaite également la bienvenue au Ministre des affaires étrangères de la République du Kosovo et le remercie de sa déclaration. UN وأرحب أيضا بوزير الشؤون الخارجية لجمهورية كوسوفو وأشكره على بيانه.
    Je voudrais aussi souhaiter la bienvenue au Président de la Serbie, M. Boris Tadić, et le remercier de sa déclaration. UN ويهمني أن أعرب عن التقدير لفخامة الرئيس بوريس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا وأشكره على بيانه.
    Je souhaite la bienvenue à S. E. M. Boris Tadić, Président de la République de Serbie, et le remercie de sa déclaration. UN أرحب بفخامة بوريس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا وأشكره على بيانه.
    Je souhaite la bienvenue au Président de la Serbie, M. Boris Tadić, et je le remercie de sa déclaration. UN وأود أن أرحب برئيس صربيا بوريس تاديتش وأن أشكره على بيانه.
    Je m'associe aux orateurs qui ont déjà souhaité la bienvenue à S. E. le Président Boris Tadić et l'ont remercié de sa déclaration devant le Conseil. UN أود أن أشارك الذين سبقوني الترحيب بفخامة الرئيس بوريس تاديتش وأن أشكره على بيانه أمام المجلس.
    Le Président (parle en arabe) : Je remercie le Secrétaire général de sa déclaration. UN الرئيس: أشكر معالي الأمين العام على بيانه.
    Le Président (parle en arabe) : Je remercie le Secrétaire général de sa déclaration. UN الرئيس: أشكر معالي الأمين العام على بيانه.
    Le Président (parle en arabe) : Je remercie le Secrétaire général de sa déclaration. UN الرئيس: أشكر الأمين العام للأمم المتحدة على بيانه.
    Le Président (parle en arabe) : Je remercie M. Fernández Amunategui de sa déclaration. UN الرئيس: أشكر السيد فيرنانديز أموناتيغوي على بيانه.
    Que le Haut-Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement trouve ici nos sincères félicitations pour sa déclaration liminaire. UN كما نتقدم بالتهنئة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بشؤون نزع السلاح على بيانه الافتتاحي.
    Je voudrais aussi féliciter M. Sergio Duarte pour sa déclaration hautement pertinente. UN وأود أن أثني على السيد سيرجيو دوارتي على بيانه الهام للغاية.
    Nous remercions également le Haut Représentant pour les affaires de désarmement, M. Sergio Duarte, pour sa déclaration en ouverture du débat général. UN ونشكر الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، لاسيد سيرجيو دوارتي، على بيانه الذي أدلى به في مطلع هذه المناقشة العامة.
    Je remercie également la délégation du Pérou de son intervention détaillée faite au nom du Groupe de Rio. UN ونشكر ممثل بيرو على بيانه المفصل، الذي بالنيابة عن مجموعة ريو، ونحن نؤيده.
    De même, je remercie M. Nobuyasu Abe, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, pour son intervention très détaillée, lors de la deuxième séance. UN وأعرب كذلك عن تقديري للسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على بيانه الشامل في الجلسة الثانية.
    Nous remercions le Secrétaire général de sa déclaration de ce matin et le Représentant spécial, M. Mahiga, de son exposé. UN ونشكر الأمين العام على بيانه الذي أدلى به هذا الصباح، والممثل الخاص على إحاطته الإعلامية.
    Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je remercie le Président de la République du Costa Rica de son allocution. UN الرئيس بالنيابة: أشكر رئيس جمهورية كوستاريكا على بيانه.
    Je remercie également le Secrétaire général de l'allocution qu'il a prononcée devant l'Assemblée générale. UN كما أشكر الأمين العام على بيانه الذي أدلى به أمام هذه الجمعية العامة.
    Je voudrais commencer en exprimant l'appréciation de ma délégation au Président de l'Assemblée générale pour la déclaration importante qu'il a faite sur le contrôle international des drogues. UN وأود في البداية أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لرئيس الجمعية العامة على بيانه الهام بشأن المكافحة الدولية للمخدرات.
    Nous lui savons gré, également, de la déclaration qu'il vient de faire au cours de cet échange de vues général. UN ونحن ممتنون له خاصة على بيانه في هذا التبادل العام للآراء.
    47. M. KLEIN, remercie, lui aussi, la délégation suisse de sa présentation. UN ٧٤- السيد كلاين أشاد، هو أيضاً، بالوفد السويسري على بيانه.
    Je remercie également le Haut Représentant pour les affaires de désarmement de son importante déclaration. UN وأشكر أيضا الممثل السامي لشؤون نزع السلاح على بيانه الهام.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de Cuba de la déclaration qu'il a faite au nom du Groupe des 21. UN الرئيس: أشكر ممثل كوبا الموقر على بيانه الذي ألقاه نيابة عن مجموعة اﻟ ١٢.
    Prenez sa déposition avant qu'il ne tourne de l'oeil. Open Subtitles الحصول على بيانه قبل أن يأخذ بدوره آخر .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus