"على تحسين نظمها" - Traduction Arabe en Français

    • à améliorer leurs systèmes
        
    • à améliorer leur système
        
    Considérant l'importance des analyses des politiques relatives à la science, à la technologie et à l'innovation pour aider les pays développés à améliorer leurs systèmes d'innovation, UN وإذ يسلم أيضا بأهمية استعراضات سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في مساعدة البلدان النامية على تحسين نظمها الابتكارية،
    Le Registre a aussi amené de nombreux gouvernements à améliorer leurs systèmes nationaux de suivi et de surveillance des transferts d'armes classiques. UN وكذلك، حث السجل حكومات عديدة على تحسين نظمها الوطنية الخاصة برصد ومراقبة عمليات نقل الأسلحة التقليدية.
    Nous approuvons également la recommandation selon laquelle les Nations Unies doivent aider les pays ravagés par la guerre à améliorer leurs systèmes administratifs au moyen de la remise sur pied des mécanismes gouvernementaux pertinents. UN ونؤيد كذلك التوصية بأن تقوم اﻷمم المتحدة بمساعدة البلدان التي مزقتها الحروب على تحسين نظمها اﻹدارية من خلال إصلاح اﻵليات الحكومية ذات الصلة بعد انتهاء النزاع.
    Considérant l'importance des analyses des politiques relatives à la science, à la technologie et à l'innovation pour aider les pays développés à améliorer leurs systèmes d'innovation, UN وإذ يسلّم أيضا بأهمية استعراضات سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في مساعدة البلدان النامية على تحسين نظمها الابتكارية،
    Forte de son expérience dans ce domaine, elle aidait désormais d'autres pays en développement (par exemple le Viet Nam) à améliorer leur système de contrôle de la qualité. UN وتقوم تايلند اﻵن، بعد أن اكتسبت خبرة كبيرة في هذا المجال، بمساعدة بلدان نامية أخرى )مثل فييت نام( على تحسين نظمها الخاصة بمراقبة الجودة.
    Considérant l'importance des analyses des politiques relatives à la science, à la technologie et à l'innovation pour aider les pays développés à améliorer leurs systèmes d'innovation, UN وإذ يسلم أيضا بأهمية استعراض السياسات العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار في مساعدة البلدان النامية على تحسين نظمها الابتكارية،
    Le Fonds a beaucoup aidé, ces dernières années, les pays membres à améliorer leurs systèmes de paiements bancaires et de règlement afin de satisfaire à des normes internationales de bonne pratique. UN ٦٥- وشهدت السنوات القليلة اﻷخيرة مشاركة كبيرة من الصندوق في مساعدة البلدان اﻷعضاء على تحسين نظمها الخاصة بالمدفوعات والتسويات المصرفية لجعلها تلبّي المعايير الدولية ﻷفضل الممارسات.
    En leur fournissant une gamme complète de services de qualité, la Division de statistique s'est forgé une solide réputation auprès des États Membres, qui la voient comme une entité crédible capable d'aider les pays à améliorer leurs systèmes nationaux de statistique. UN 101 - ومن خلال توفير مجموعة كاملة من الخدمات العالية الجودة للدول الأعضاء، اكتسبت شعبة الإحصاءات سمعة طيبة لدى الدول الأعضاء فأصبحت تعتبر كيانا ذا قدرة ومصداقية في مساعدة البلدان على تحسين نظمها الإحصائية الوطنية.
    14.24 Dans le domaine du développement des statistiques, on s'emploiera à créer et à gérer des bases de données régionales contenant des statistiques économiques, sociales, démographiques et écologiques et à renforcer la capacité des États membres à améliorer leurs systèmes statistiques nationaux conformément au Plan d'action d'Addis-Abeba pour le développement de la statistique en Afrique dans les années 90. UN ١٤-٢٤ وفي مجال تطوير اﻹحصاءات، ستتمثل اﻷهداف في إنشاء قواعد بيانات إقليمية لﻹحصاءات الاقتصادية والاجتماعية والديموغرافية والبيئية ومواصلة العمل بها، وتعزيز قدرة الدول اﻷعضاء على تحسين نظمها اﻹحصائية الوطنية بما يتمشى مع خطة عمل أديس أبابا لتطوير اﻹحصاءات في أفريقيا في التسعينات.
    14.24 Dans le domaine du développement des statistiques, on s'emploiera à créer et à gérer des bases de données régionales contenant des statistiques économiques, sociales, démographiques et écologiques et à renforcer la capacité des États membres à améliorer leurs systèmes statistiques nationaux conformément au Plan d'action d'Addis-Abeba pour le développement de la statistique en Afrique dans les années 90. UN ١٤-٢٤ وفي مجال تطوير اﻹحصاءات، ستتمثل اﻷهداف في إنشاء قواعد بيانات إقليمية لﻹحصاءات الاقتصادية والاجتماعية والديموغرافية والبيئية ومواصلة العمل بها، وتعزيز قدرة الدول اﻷعضاء على تحسين نظمها اﻹحصائية الوطنية بما يتمشى مع خطة عمل أديس أبابا لتطوير اﻹحصاءات في أفريقيا في التسعينات.
    L'atelier s'est employé à présenter la notion de marché libre régional dans le domaine des marchés publics et à encourager les États membres à améliorer leurs systèmes de passation (Jamaïque, 12 et 13 avril 2011); UN وسعت حلقة العمل هذه إلى إدخال مفهوم السوق الإقليمية الحُرّة في مجال الاشتراء العمومي، وإلى تشجيع الدول الأعضاء على تحسين نظمها الخاصة بالاشتراء (جامايكا، 12-13 نيسان/أبريل 2011)؛
    Certains États ont été engagés à améliorer leur système national de gestion des affaires afin de pouvoir suivre les demandes d'entraide judiciaire, notamment l'origine des demandes et la façon dont il y avait été répondu, les délais d'exécution des demandes, les infractions en cause et les éventuels motifs de rejet. UN كما شُجِّعت بعض الدول على تحسين نظمها الوطنية لإدارة القضايا حتى تتمكَّن من تتبع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة من حيث جملة أمور، منها منشأ الطلبات وكيفية الاستجابة إليها والأطر الزمنية اللازمة لتنفيذها، والجرائم المتصلة بها وأسباب الرفض المحتملة.
    2. Remercie le Centre pour la prévention internationale du crime d'avoir aidé les États Membres à améliorer leur système de justice pénale et d'avoir, à cet effet, donné suite aux demandes toujours plus nombreuses d'assistance technique, exécuté un certain nombre de projets importants et conçu de nouveaux projets conformes aux principes directeurs de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime; UN 2- يعرب عن امتنانه لمركز منع الجريمة والعدالة الجنائية على مساعدته الدول الأعضاء على تحسين نظمها الخاصة بالعدالة الجنائية من خلال الاستجابة لطلبات المساعدة التقنية المتزايدة ومن خلال تنفيذ عدد من المشاريع الهامة ومن خلال صوغ مشاريع جديدة وفقا للمبادئ التوجيهية لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة؛
    2. Remercie le Centre pour la prévention internationale du crime d'avoir aidé les États Membres à améliorer leur système de justice pénale et d'avoir, à cet effet, donné suite aux demandes toujours plus nombreuses d'assistance technique, exécuté un certain nombre de projets importants et conçu de nouveaux projets conformes aux principes directeurs de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime; UN 2- يعرب عن امتنانه لمركز منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة على مساعدته الدول الأعضاء على تحسين نظمها الخاصة بالعدالة الجنائية من خلال الاستجابة لطلبات المساعدة التقنية المتزايدة ومن خلال تنفيذ عدد من المشاريع الهامة ومن خلال صوغ مشاريع جديدة وفقا للمبادئ التوجيهية لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus