La section V contient une analyse détaillée des quatre catégories et dix formules de dispositifs internationaux visant la gestion des forêts. | UN | ويشتمل الفرع الخامس على تحليل مفصل ﻷنواع الترتيبات واﻵليات الدولية اﻷربعة المتعلقة بالغابات يشتمل على الخيارات العشرة. |
Pour la première fois, il contient aussi une analyse détaillée du financement d'activités opérationnelles de développement par les institutions spécialisées. | UN | ويحتوي التقرير للمرة الأولى على تحليل مفصل لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة. |
Cet examen a notamment été fondé sur une analyse détaillée des états financiers d'Halliburton Limited, y compris de la comptabilité de gestion des divisions. | UN | وانطوى الاستعراض على تحليل مفصل للسجلات المالية للشركة، بما في ذلك حسابات إدارة الشعب. |
Cet examen a notamment été fondé sur une analyse détaillée des états financiers d'Halliburton Limited, y compris de la comptabilité de gestion des divisions. | UN | وانطوى الاستعراض على تحليل مفصل للسجلات المالية للشركة، بما في ذلك حسابات إدارة الشعب. |
Les constatations de la Commission sont fondées sur une analyse détaillée de tous les éléments dont elle était saisie. | UN | وبنت اللجنة استنتاجاتها على تحليل مفصل لجميع الوقائع المعروضة عليها. |
Pour une analyse détaillée des réponses des gouvernements aux allégations qui leur avaient été transmises et de l'efficacité des procédures de suivi établies dans le cadre de son mandat, le Rapporteur spécial renvoie au chapitre V ci-après. | UN | وللاطلاع على تحليل مفصل لردود الحكومات على الادعاءات المحالة إليها وفعالية إجراءات المتابعة الموضوعة في إطار ولاية المقرر الخاص، يشير المقرر الخاص إلى الفصل الخامس أدناه. |
Le document de l’ESOC mentionné ci-dessus contient une analyse détaillée des éléments orbitaux disponibles relatifs aux objets sur l’orbite géostationnaire et à sa proximité. | UN | ويحتوي منشور اﻹيسوك الوارد ذكره أعلاه على تحليل مفصل للعناصر المدارية المتوفرة فيما يخص اﻷجسام الموجودة في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض وبالقرب منه. |
20. Le PNUD a fait procéder à une analyse détaillée du montant des décaissements imputés sur la réserve. | UN | ٢٠ - حصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تحليل مفصل عن المدفوعات المقدمة في مقابل الاحتياطي. |
Pour une analyse détaillée des mesures déclarées par les États membres à ce propos, voir le document E/CN.7/2007/2/Add.1. | UN | وتحتوي الوثيقةE/CN.7/2007/2/Add.1 على تحليل مفصل للتدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء في هذا المجال. |
Le présent chapitre donne un aperçu des progrès accomplis par les États Membres dans l'application des mesures envisagées à la session extraordinaire; pour une analyse détaillée des mesures déclarées par les États Membres, voir le document E/CN.7/2/Add.6. | UN | ويلخص هذا الباب التقدّم الذي أحرزته الدول الأعضاء في تنفيذ التدابير المتوخاة في الدورة الاستثنائية. ويمكن الحصول على تحليل مفصل للتدابير التي اتخذتها الدول في الوثيقة E/CN.7/2.Add.6. |
Toutes propositions futures tendant à créer de nouveaux centres ou programmes contiendront une analyse détaillée des incidences (financières et autres) de la création du nouveau centre ou programme dans la limite des ressources mises à la disposition de l'Université. | UN | وسوف تشتمل جميع المقترحات المقبلة المتعلقة بإنشاء مراكز أو برامج جديدة على تحليل مفصل للآثار (المالية وغيرها) المترتبة على إنشاء مراكز أو برامج جديدة في حدود الموارد المتاحة للجامعة. |
214. Pour une analyse détaillée de la situation des droits de l'homme en Haïti, le Rapporteur spécial souhaite se référer au rapport de M. Adama Dieng, expert indépendant sur la situation des droits de l'homme dans le pays (E/CN.4/1997/89). | UN | ٤١٢- وللاطلاع على تحليل مفصل لحالة حقوق اﻹنسان في هايتي، يود المقرر الخاص أن يشير إلى تقرير السيد آداما ديينغ، الخبير المستقل المعني بحالة حقوق اﻹنسان في هذا البلد )E/CN.4/1997/89(. |
L'orateur renvoie au rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale (A/48/1, par. 253 à 275) pour une analyse détaillée de cet important document. | UN | وأشار السيد فال الى تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة المقدم الى الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة )A/48/1 الفقرات ٢٥٣ الى ٢٧٥( للحصول على تحليل مفصل لهذه الوثيقة الهامة. |
28/ Pour une analyse détaillée de cette question, voir le rapport du secrétariat de la CNUCED TD/B/41(2)/8, Politiques commerciales, ajustement structurel et réforme économique : Faits nouveaux concernant les politiques d'ajustement structurel dans les pays développés, et leurs incidences. | UN | )٨٢( للاطلاع على تحليل مفصل عن هذه المسألة، انظر الوثيقة TD/B/41(2)/8 " السياسات التجارية والتكيف الهيكلي والنمو الاقتصادي: التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة، واﻵثار المترتبة عليها " ، تقرير من أمانة اﻷونكتاد. |
142. Pour une analyse détaillée de la situation des droits de l'homme au Nigéria, le Rapporteur spécial renvoie au rapport intérimaire commun sur la situation des droits de l'homme au Nigéria, soumis à l'Assemblée générale (A/51/538), et au rapport final dont est saisie la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/1997/62). | UN | ٢٤١- للاطلاع على تحليل مفصل بشأن حالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا، يود المقرر الخاص أن يحيل إلى التقرير المرحلي عن حالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا الذي قُدم إلى الجمعية العامة )A/51/538( والتقرير النهائي المعروض على لجنة حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1997/62(. |
On trouvera une analyse détaillée de la situation des droits de l'homme au Burundi dans le rapport du Secrétaire général sur la situation des droits de l'homme dans ce pays (E/CN.4/1995/66) et dans celui du Représentant du Secrétaire général pour les personnes déplacées dans leur propre pays, qui s'est rendu au Burundi en septembre 1994 (E/CN.4/1995/50/Add.2). | UN | وفيما يتعلق بالاطلاع على تحليل مفصل لحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي، فإن المقرر الخاص يرغب في الاشارة إلى تقرير اﻷمين العام عن حالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد (E/CN.4/1995/66) وتقرير ممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا الذي زار بوروندي في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ (E/CN.4/1995/50/Add.2). |
Au total, 65 % des dépenses ont été engagées par les bureaux de pays et le reste, soit 34 %, par les sièges, y compris au titre des Volontaires des Nations Unies et du Bureau des services d'achats interorganisations. (Voir le document DP/2001/21 pour une analyse détaillée du budget d'appui pour la période biennale.) | UN | وكان ما نسبته 65 في المائة من مجموع النفقات يتعلق بالمكاتب القطرية، مع تخصيص النسبة الباقية وقدرها 35 في المائة لأماكن المقار، بما فيها برنامج متطوعي الأمم المتحدة ومكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات. (انظر الوثيقة DP/2001/21 للاطلاع على تحليل مفصل لميزانية الدعم لفترة السنتين). |
En outre, une analyse détaillée des préoccupations exprimées par les pays en développement concernant un éventuel cadre multilatéral avant la réunion de l'OMC à Cancún figure dans le rapport final de synthèse sur les réunions régionales de renforcement des capacités organisées par la CNUCED concernant la concurrence dans le cadre du mandat de Doha. | UN | كما أن التقرير النهائي الموحد عن الاجتماعات الإقليمية الخاصة ببناء القدرات التي ينظمها الأونكتاد والمتعلقة بقضايا المنافسة في إطار الولاية المعتمدة في الدوحة(9) قد اشتمل على تحليل مفصل لأوجه القلق التي عبرت عنها بعض البلدان النامية بخصوص هذا الإطار المتعدد الأطراف المحتمل وذلك قبل انعقاد مؤتمر كانكون. |
En outre, une analyse détaillée des préoccupations exprimées par les pays en développement concernant un éventuel cadre multilatéral avant la réunion de l'OMC à Cancún figure dans le rapport final de synthèse sur les réunions régionales de renforcement des capacités organisées par la CNUCED concernant la concurrence dans le cadre du mandat de Doha. | UN | كما أن التقرير النهائي الموحد عن الاجتماعات الإقليمية الخاصة ببناء القدرات التي ينظمها الأونكتاد والمتعلقة بقضايا المنافسة في إطار الولاية المعتمدة في الدوحة(10) قد اشتمل على تحليل مفصل لأوجه القلق التي عبرت عنها بعض البلدان النامية بخصوص هذا الإطار المتعدد الأطراف المحتمل وذلك قبل انعقاد مؤتمر منظمة التجارة العالمية في كانكون. |