"على تسهيلات" - Traduction Arabe en Français

    • aux structures
        
    • aux facilités
        
    • à des facilités
        
    • à un financement à des
        
    • ses facilités
        
    Proposer des services financiers ouverts à tous et améliorer l'accès aux structures de crédit Réalisations UN توفير خدمات مالية للجميع وزيادة فرص الحصول على تسهيلات الائتمان
    Proposer des services financiers ouverts à tous et un meilleur accès aux structures de crédit UN توفير خدمات مالية للجميع وزيادة فرص الحصول على تسهيلات الائتمان
    Objectif stratégique 9 Fournir des services financiers ouverts à tous et un accès aux structures de crédit UN توفير خدمات مالية للجميع وزيادة فرص الحصول على تسهيلات الائتمان
    J’ai demandé à la communauté internationale, pour sa part, de convertir en dons toutes les dettes bilatérales publiques des pays africains les plus pauvres et de faciliter l’accès aux facilités multilatérales prévues en faveur des pays pauvres les plus lourdement endettés. UN ودعوت المجتمع الدولي إلى الاضطلاع بدوره بتحويل جميع الديون الرسمية الثنائية المتبقية على أفقر البلدان إلى هبات، وتخفيف شروط حصول البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على تسهيلات متعددة اﻷطراف.
    Dans d'autres domaines, la mise en oeuvre des principes n'est pas obligatoire, mais elle est encouragée sur le plan international; par exemple, elle est attendue des pays qui veulent avoir accès à des facilités comme les lignes de crédit exceptionnelles du FMI. UN وفي مجالات أخرى يكون التنفيذ طوعيا، ولكن بتشجيع دولي فعلى سبيل المثال، يتوقع ذلك من البلدان التي تسعى إلى الحصول على تسهيلات معينة مثل الاعتمادات الائتمانية الطارئة في صندوق النقد الدولي.
    35. Bien que la plupart des organisations financières et économiques internationales n'exécutent pas de programmes visant expressément à répondre aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral en tant que groupe, la plupart de ces pays ont accès à un financement à des conditions très libérales du fait qu'ils figurent parmi les pays les plus pauvres. UN 35- ومع أن معظم المنظمات المالية والاقتصادية الدولية ليست لديها برامج مصممة بالتحديد للتصدي للاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية كفئة، فإن معظم هذه البلدان مؤهل للحصول على تسهيلات " الشباك الميسر الشروط " لأنها من بين أفقر البلدان.
    Proposer des services financiers ouverts à tous et un meilleur accès aux structures de crédit et d'épargne, particulièrement pour les groupes les plus vulnérables tels que les femmes, les jeunes et les pauvres UN تقديم خدمات مالية شاملة وزيادة فرص الحصول على تسهيلات الائتمان والادخار، وخصوصا للفئات الضعيفة مثل النساء والشباب والفقراء
    Proposer des services financiers ouverts à tous et un meilleur accès aux structures de crédit et d'épargne, particulièrement pour les groupes les plus vulnérables tels que les femmes, les jeunes et les pauvres. UN 66 - توفير خدمات مالية للجميع وزيادة فرص الحصول على تسهيلات الائتمان والادّخار ولا سيما لأضعف الفئات كالنساء والشباب والفقراء.
    Proposer des services financiers ouverts à tous et un meilleur accès aux structures de crédit et d'épargne, particulièrement pour les groupes les plus vulnérables1 UN توفير خدمات مالية للجميع وزيادة فرص الحصول على تسهيلات الادّخار ولا سيما لأضعف الفئات(1)
    b) Les services financiers ouverts à tous et l'accès aux structures de crédit et d'épargne sont élargis UN (ب) تعزيز الخدمات المالية وفرص الحصول على تسهيلات الاقتراض والادخار
    b) Les services financiers ouverts à tous et l'accès aux structures de crédit et d'épargne sont élargis. UN (ب) تعزيز الخدمات المالية وفرص الحصول على تسهيلات الاقتراض والادخار
    b) Les services financiers ouverts à tous et l'accès aux structures de crédit et d'épargne sont élargis UN (ب) زيادة الخدمات المالية المتاحة للجميع وفرص الحصول على تسهيلات الاقتراض والادخار
    b) Les services financiers ouverts à tous et l'accès aux structures de crédit et d'épargne sont développés. UN (ب) تعزيز الخدمات المالية الشاملة وفرص الحصول على تسهيلات الاقتراض والادخار
    b) Renforcement des services financiers ouverts à tous et de l'accès aux structures de crédit et d'épargne UN (ب) تعزيز الخدمات المالية الشاملة وفرص الحصول على تسهيلات الاقتراض والادخار
    Accès aux facilités de crédit UN الحصول على تسهيلات ائتمانية
    Depuis le milieu de 2008, sept pays de la région ont eu accès aux facilités du Fonds monétaire international (FMI), et l'Union européenne a apporté son aide à plusieurs autres. UN ومنذ منتصف عام 2008، حصلت سبعة بلدان في المنطقة على تسهيلات من صندوق النقد الدولي وتلقى عدد أكبر من البلدان دعما من الاتحاد الأوروبي.
    En général, un accès normal aux facilités du FMI, ajusté convenablement à l'expansion de la production et des échanges mondiaux, répondrait à de tels besoins. UN وبصفة عامة، يتعين أن تكون إمكانية الحصول بطريقة عادية على تسهيلات من صندوق النقد الدولي، بعد تكييفها بصورة مناسبة لتوسع الإنتاج والتجارة على المستوى العالمي، كافية للوفاء بهذه الاحتياجات.
    Le Programme national pour l'égalité des sexes envisage l'instauration d'un dialogue entre le secteur privé et les femmes entrepreneurs pour accéder à des facilités de crédit au Swaziland. UN ويتوخى البرنامج الوطني للشؤون الجنسانية بدء حوار بين القطاع الخاص والنساء المشتغلات بالأعمال الحرة بغية حصولهن على تسهيلات ائتمانية في سوازيلند.
    36. De l'avis du Comité, le recours à des facilités de crédit à court terme pour financer le capital d'exploitation de la société signifie que le risque d'une interruption de ses activités était par nature élevé. UN 36- ويرى الفريق أن اعتماد رأس المال التشغيلي للشركة على تسهيلات القروض قصيرة الأمد يعني أن خطر توقف الأعمال التجارية للشركة كان مرتفعاً.
    Le Comité invite l'État partie à redoubler d'efforts pour améliorer l'émancipation économique et politique des femmes dans les zones rurales, notamment en examinant les causes de la faiblesse du nombre de femmes possédant des terres et ayant accès à des facilités de crédit. UN 42 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على تصعيد جهودها لزيادة تمكين نساء المناطق الريفية اقتصادياً وسياسياً، بوسائل تشمل استعراض أسباب انخفاض النسبة المئوية للنساء اللائي يملكن أراض ويمكنهن الحصول على تسهيلات ائتمانية.
    Bien que la plupart des organisations financières et économiques internationales n’exécutent pas de programmes visant expressément à répondre aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral en tant que groupe, la plupart de ces pays ont accès à un financement à des conditions très libérales du fait qu’ils figurent parmi les pays les plus pauvres. UN 49- ومع أن معظم المنظمات المالية والاقتصادية الدولية ليست لديها برامج مصممة بالتحديد للتصدي للاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية كفئة، فإن معظم هذه البلدان مؤهل للحصول على تسهيلات " الشباك الميسر الشروط " لأنها من بين أفقر البلدان.
    La Banque mondiale a également réagi en modifiant ses facilités de prêt. UN كما استجاب البنك الدولي بإدخال تغييرات على تسهيلات الإقراض التي يطبقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus