"على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث" - Traduction Arabe en Français

    • fin aux mutilations génitales féminines
        
    • des mutilations génitales féminines
        
    • la mutilation génitale féminine
        
    • terme aux mutilations génitales féminines
        
    • contre les mutilations génitales féminines
        
    • de cette pratique
        
    • à la mutilation génitale
        
    • pour éliminer les mutilations génitales féminines
        
    Projet de décision A/C.3/67/L.2 : Mettre fin aux mutilations génitales féminines UN مشروع القرار A/C.3/67/L.2: القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Mettre fin aux mutilations génitales féminines UN القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    La République démocratique du Congo a indiqué qu’un plan d’action pour l’élimination des mutilations génitales féminines était en préparation. UN فأفادت جمهورية الكونغو الديمقراطية أنه يجري إعداد خطة عمل للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le Programme soutient les efforts déployés dans 12 pays dont plusieurs ont proclamé l'abandon des mutilations génitales féminines et des mariages d'enfants; UN ويقدم البرنامج الدعم لنحو 12 بلداً كما ساهم في إصدار إعلانات رئيسية بشأن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال.
    Mettre un terme à la mutilation génitale féminine UN القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    65.64 Élaborer et adopter des stratégies globales pour traiter toutes les formes de violence à l'égard des femmes, et renforcer les actions de sensibilisation et d'information pour mettre un terme aux mutilations génitales féminines (États-Unis); UN 65-64- وضع واعتماد استراتيجيات شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة وزيادة الوعي التعليمي من أجل القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (الولايات المتحدة)؛
    Comité de soutien contre les mutilations génitales féminines UN لجنة مساندة القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Elle a pris note de la volonté du Gouvernement de mettre fin aux mutilations génitales féminines et de modifier le Code pénal pour interdire cette pratique. UN وأشارت إلى التزام الحكومة بالقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتعديل قانون العقوبات لحظر هذه الممارسة.
    Mettre fin aux mutilations génitales féminines UN القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Mettre fin aux mutilations génitales féminines UN القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    L'État partie devrait intensifier ses efforts pour mettre fin aux mutilations génitales féminines et adopter une loi interdisant à toute personne de les pratiquer. UN ينبغي للدولة الطرف مضاعفة جهودها بغية القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وسن قانون يحظر على جميع الأشخاص القيام بهذه الممارسة.
    Mettre fin aux mutilations génitales féminines UN القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Mettre fin aux mutilations génitales féminines UN القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    L'année a été marquée par un grand nombre d'activités ayant pour but l'élimination des mutilations génitales féminines. UN شهدت هذه السنة أنشطة عديدة ركزت على القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Aussi, l'élimination des mutilations génitales féminines estelle un aspect essentiel de l'amélioration de la santé génésique des femmes et des filles. UN ولذلك، فإن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث عنصر أساسي للنهوض بالصحة الإنجابية للمرأة والطفلة.
    Les trois Ministres présents ont apporté leur appui à l'élimination des mutilations génitales féminines. UN ودعم الوزراء الثلاثة الحاضرون القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le défi que lance l'élimination des mutilations génitales féminines demeure immense. UN ويظل التحدي المتمثل في القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تحديا جسيما.
    Mettre fin à la mutilation génitale féminine UN القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Politique visant à éliminer la mutilation génitale féminine UN سياسة القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    13. Le Comité prend acte des informations communiquées par l'État partie indiquant que deux plans d'action nationaux ont été adoptés, l'un pour combattre la violence envers les enfants (2007-2011) et l'autre pour mettre un terme aux mutilations génitales féminines (2007-2018). UN 13- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف ومفادها أنه تم اعتماد خطتي عمل وطنيتين لمحاربة العنف ضد الأطفال (2007-2011) وللقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (2007-2018).
    Il serait judicieux d'établir un dossier répertoriant toutes les bonnes pratiques en matière de lutte contre les mutilations génitales féminines et indiquant les enseignements qui en ont été tirés. UN ويوصى بإعداد وثائق وافية عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Les rapporteurs spéciaux du Conseil des droits de l'homme se sont préoccupés des mutilations génitales féminines et ont formulé des recommandations pour l'élimination de cette pratique. UN 10 - وأفرد المقررون الخاصون في مجلس حقوق الإنسان اهتمامهم للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وقدموا توصيات بهذا الشأن.
    L'UNICEF a aussi adopté une stratégie régionale d'ensemble pour éliminer les mutilations génitales féminines en Afrique de l’Est et du Sud, notamment en Éthiopie, en Érythrée, au Kenya, en Ouganda et en Somalie. UN واعتمدت اليونيسيف استراتيجية إقليمية شاملة للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في افريقيا الشرقية والجنوبية، وخاصة في إثيوبيا وإريتريا وكينيا وأوغندا والصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus