"على تعزيز المساواة بين" - Traduction Arabe en Français

    • à promouvoir l'égalité des
        
    • de promouvoir l'égalité des
        
    • la promotion de l'égalité des
        
    • à promouvoir l'égalité entre les
        
    • pour promouvoir l'égalité des
        
    • de promouvoir l'égalité entre les
        
    • de promotion de l'égalité des
        
    • en faveur de l'égalité des
        
    • pour promouvoir l'égalité entre les
        
    La Fédération s'emploie constamment, dans le cadre de sa mission, à promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans le monde entier. UN وفي إطار هذه المهمة، عمل الاتحاد باستمرار على تعزيز المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة في جميع أنحاء العالم.
    Nous œuvrerons résolument à promouvoir l'égalité des sexes et à éliminer les divers obstacles à l'autonomisation des femmes et des filles dans nos sociétés. UN وسنعمل بعزم على تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على كل الحواجز التي تعيق تمكين النساء والفتيات في مجتمعاتنا.
    Quels sont les programmes que le Gouvernement met en œuvre pour renforcer les capacités des parents de promouvoir l'égalité des sexes? UN ما هي البرامج التي تقوم الحكومة بتنفيذها بغية بناء قدرة الأهل على تعزيز المساواة بين الجنسين؟
    Des changements institutionnels et d'orientations au sein des organisations avaient renforcé leur capacité de promouvoir l'égalité des sexes et l'émancipation des femmes dans les États membres. UN فقد أدت التغييرات التي أجريت داخل المنظمات على صعيد المؤسسات والسياسات إلى تحسين قدراتها على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين النساء في الدول الأعضاء فيها.
    Cependant, nous sommes particulièrement sensibles à la promotion de l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes. UN غير أننا نحرص بصفة خاصة على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Elle assure la représentation de ses membres et leur apporte son soutien et s'emploie à promouvoir l'égalité entre les sexes et la mise en œuvre des instruments convenus au niveau international pour la défense des droits fondamentaux des femmes. UN ويوفر التمثيل والدعم للأعضاء ويعمل على تعزيز المساواة بين الجنسين وتنفيذ صكوك حقوق الإنسان للمرأة المتفق عليها دولياً.
    Les actions menées pour promouvoir l'égalité des sexes dans les minorités ethniques bénéficient d'un rang élevé de priorité. UN 170 - إن العمل على تعزيز المساواة بين الجنسين فيما يتصل بالأقليات العرقية مجال يحظى بالأولوية القصوى.
    Les dirigeants du monde ont convenu de promouvoir l'égalité entre les sexes et d'éliminer la discrimination fondée sur le sexe par une série de mesures. UN وذكر أن قادة العالم اتفقوا على تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز بينهما من خلال مجموعة من التدابير.
    Par le biais de forums interinstitutions, elle s'est employée à promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN وعملت الهيئة من خلال المنتديات المشتركة بين الوكالات على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Ces programmes de formation aident à promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes à l'appui de l'objectif 3 du Millénaire pour le développement. UN وقد ساعدت برامج التدريب هذه على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة دعما للهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les gouvernements ont confirmé leur détermination à promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN وأكدت الحكومات تصميمها على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Les gouvernements y réaffirment par ailleurs qu'ils sont fermement résolus à promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes en tant que moyens efficaces de lutter contre la pauvreté, la faim et la maladie et de stimuler un développement durable. UN كما أكّدت الحكومات عزمها على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة باعتبار ذلك السُبل الفعّالة لمكافحة الفقر والجوع والمرض ولتعزيز التنمية المستدامة.
    :: Promouvoir l'égalité des sexes en promulguant toutes les lois sur la famille en attente et en alignant les politiques du domaine avec les dispositions légales et constitutionnelles visant à promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes; UN تعزيز المساواة بين الجنسين بإقرار جميع مشاريع قوانين الأسرة قيد النظر ومواءمة السياسات القطاعية مع الأحكام القانونية والدستورية التي تنص على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    La Mission s'emploie à promouvoir l'égalité des sexes afin de faciliter la participation directe des femmes au processus de prise de décision et à la vie publique. UN وتعمل بعثة نساء جنوب السودان المسيحية من أجل السلام على تعزيز المساواة بين الجنسين بغية تسهيل مشاركة المرأة على نحو مباشر في صنع القرار وفي الحياة العامة.
    Le représentant a dit que la loi sur l'égalité des sexes autorisait un traitement différencié s'il avait pour but de promouvoir l'égalité des sexes. UN فأخبرت الممثلة اﻷعضاء بأن قانون المساواة بين الجنسين يسمح بمعاملة مختلفة للجنسين حينما يعمل ذلك على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Le représentant a dit que la loi sur l'égalité des sexes autorisait un traitement différencié s'il avait pour but de promouvoir l'égalité des sexes. UN فأخبرت الممثلة اﻷعضاء بأن قانون المساواة بين الجنسين يسمح بمعاملة مختلفة للجنسين حينما يعمل ذلك على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Nous nous efforçons également de promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomie de la femme, et nous le faisons tout d'abord en facilitant le plein accès des femmes au monde du travail et aux responsabilités publiques. UN إننا نعمل أيضا على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ونقوم بذلك أولا وقبل كل شيء بكفالة وصولها على نحو كامل إلى القوة العاملة، بالإضافة إلى دخولها إلى معترك الحياة العامة.
    Il y a longtemps que les organisations non gouvernementales (ONG) du Danemark participent activement à la promotion de l'égalité des sexes. UN للدانمرك تقليد قديم لمشاركة المنظمات غير الحكومية بنشاط في العمل على تعزيز المساواة بين الجنسين أي بين المرأة والرجل.
    L'objectif 3 porte sur la promotion de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN ويركز الهدف 3 على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Résolus à promouvoir l'égalité entre les sexes et l'entière participation des femmes, sur un pied d'égalité, dans tous les domaines d'activité, y compris les processus de prise de décisions à tous les niveaux, UN وقد عقدنا العزم على تعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل في جميع مجالات الحياة، بما في ذلك عمليات صنع القرار على جميع المستويات،
    Pour aider les employeurs du secteur privé à promouvoir l'égalité entre les sexes, des lignes directrices relatives à des questions liées au recrutement, à la formation et au perfectionnement professionnel, ainsi qu'à l'équilibre entre vie professionnelle/vie privée ont été élaborées. UN ولمساعدة أرباب العمل في القطاع الخاص على تعزيز المساواة بين الجنسين، وُضعت مبادئ توجيهية بشأن المسائل المتعلقة بالتعيين والتدريب والتطوير المهني، والأجور والتوازن بين متطلبات العمل والحياة.
    Cet acquis, obtenu grâce à des programmes de délivrance de titres de propriété commune, montre que la volonté politique est un puissant ressort pour promouvoir l'égalité des sexes en matière de droits fonciers. UN وتعكس هذه السياسة، التي تحققت بفضل برامج إصدار سندات ملكية مشتركة، قدرة الإرادة السياسية على تعزيز المساواة بين الجنسين في الحقوق الخاصة بالأراضي.
    L'adoption d'une approche axée sur la vie entière dans les stratégies de développement ainsi que de mesures de lutte contre la pauvreté bien conçues et d'autres programmes de protection sociale permet de promouvoir l'égalité entre les sexes et l'inclusion sociale. UN إن اعتماد نهج يستمر طيلة الحياة في استراتيجيات التنمية، إلى جانب اتخاذ تدابير مدروسة جيداً لمكافحة الفقر وخطط أخرى للحماية الاجتماعية، يساعد على تعزيز المساواة بين الجنسين والإدماج الاجتماعي.
    Dans le même temps, il appartient à toutes les entités du système de renforcer leurs capacités de promotion de l'égalité des sexes. UN وفي الوقت ذاته، تتحمل جميع كيانات الأمم المتحدة مسؤولية تدعيم قدرتها على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Les besoins éducatifs des filles handicapées n'ont pas encore été pris en compte par les personnes qui militent en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes, ni par celles qui travaillent dans le domaine du handicap. UN 20 - لم تؤخذ الاحتياجات التعليمية للبنات ذوات الإعاقة بعد في الاعتبار من جانب العاملين على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، فضلا عن أولئك الذين يعملون في مجال الإعاقة.
    Il serait intéressant de savoir si la campagne engagée pour promouvoir l'égalité entre les régions d'Italie contribue à promouvoir également l'égalité entre les sexes. UN ومن المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت الحملة الراهنة لتعزيز المساواة الإقليمية في إيطاليا تساعد على تعزيز المساواة بين الجنسين كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus