"على تعليم الفتيات" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'éducation des filles
        
    • à l'éducation des filles
        
    • à l'éducation des fillettes
        
    • de l'éducation des filles
        
    • pour l'éducation des filles
        
    • sur l'éducation des jeunes filles
        
    • sur l'instruction des filles
        
    • dans l'éducation des filles
        
    • sur l'éducation des petites filles
        
    D'autres représentantes ont noté que le ralentissement de la croissance économique retentissait sur l'éducation des filles. UN وأشار ممثلون آخرون الى أن التدهور في النمو الاقتصادي قد أثر بصورة سلبية على تعليم الفتيات.
    L'enseignement primaire est gratuit et obligatoire et l'accent est mis sur l'éducation des filles. UN والتعليم الابتدائي مجاني وإلزامي ويجري التشديد على تعليم الفتيات.
    Impact de la déclaration de politique sectorielle de l'éducation (DPSE) et du plan sectoriel de l'éducation (PSE) sur l'éducation des filles UN تأثير إعلان السياسة القطاعية للتعليم والخطة القطاعية للتعليم على تعليم الفتيات
    Toutefois, la tradition et la coutume sont préjudiciables à l'éducation des filles. UN غير أن التقاليد والعُرف لهما أثر سلبي على تعليم الفتيات.
    Diverses délégations ont dit qu'il fallait accorder plus d'importance à l'éducation des fillettes et des femmes, car d'après l'une d'elles, il s'agissait de l'investissement le plus important dans le développement social. UN وقال عدد من الوفود إنه ينبغي زيادة التركيز على تعليم الفتيات والنساء، الذي وصفه أحد الوفود بأنه أهم استثمار بمفرده من أجل التنمية الاجتماعية.
    Il est trop tôt pour en mesurer les impacts sur l'éducation des filles. UN ومن السابق جداً لأوانه قياس تأثيراته على تعليم الفتيات.
    L'enseignement élémentaire est assuré partout dans le pays, l'accent étant mis sur l'éducation des filles. UN ويغطى التعليم الابتدائي البلد برمته مع التشديد على تعليم الفتيات.
    J'insiste tout particulièrement sur l'éducation des filles. UN وأود أن أركز بوجه خاص على تعليم الفتيات.
    Nous sommes heureux de noter que le Secrétaire général se concentre dans son rapport sur l'éducation des filles en tant que facteur critique dans l'élimination de la pauvreté. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن الأمين العام يركز الاهتمام، في تقريره، على تعليم الفتيات بوصفه عاملا حاسما في القضاء على الفقر.
    Parmi les causes internes qui ont des effets négatifs sur l'éducation des filles, il faut signaler les éléments suivants : UN ومن بين الأسباب الداخلية التي تؤثر على تعليم الفتيات بشكل سلبي، لا بد من ذكر ما يلي:
    Le mariage précoce et son impact sur l'éducation des filles constituent un problème grave auquel doivent s'attaquer les responsables gouvernementaux chargés des affaires féminines. UN كما أن مشكلة الزواج المبكر وأثره على تعليم الفتيات تمثل تحديا رئيسيا يواجه المسؤولين الحكوميين عن شؤون المرأة.
    Un grand nombre de pays font porter leurs efforts sur l'éducation des filles. UN ويركز عدد كبير من البلدان على تعليم الفتيات.
    Dans la lutte contre les effets délétères de la tradition sur l'éducation des filles, les actions de sensibilisation visant à modifier les comportements demeurent les moyens les plus utilisés. UN وتظل جهود الدعوة التي تؤثر في المواقف هي الأداة المفضلة لمواجهة الآثار الضارة للممارسات التقليدية على تعليم الفتيات.
    Une délégation a souhaité que plus de poids soit donné à l'éducation des filles. UN وطلب أحد الوفود المزيد من التشديد على تعليم الفتيات.
    Une délégation a souhaité que plus de poids soit donné à l'éducation des filles. UN وطلب أحد الوفود المزيد من التشديد على تعليم الفتيات.
    Le chef des services judiciaires a indiqué qu'il était important d'imposer des restrictions à l'éducation des filles dans les villes. UN وذكر رئيس الهيئة القضائية أن من المهم فرض قيود على تعليم الفتيات في المدينة.
    80. Dans le prolongement de la Conférence de Beijing, l'UNICEF a consacré beaucoup d'attention à l'éducation des fillettes, à la santé de celles-ci et des femmes et au droit des enfants et des femmes. UN ٨٠ - وأضاف قائلا إن منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في متابعتها لمؤتمر بيجين تركز انتباهها على تعليم الفتيات وصحة الفتيات والنساء وحقوق اﻷطفال والنساء.
    Le Ministère de l'éducation a mis en œuvre plusieurs initiatives pour promouvoir l'égalité des sexes dans le système éducatif et il a adopté des mesures d'incitation en faveur de l'éducation des filles. UN وتقوم وزارة التعليم باتخاذ عدة مبادرات لتعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم وتقديم الحوافز على تعليم الفتيات.
    xiii) Utilisation des médias pour informer le public kényan sur ces mesures et sur leurs implications pour l'éducation des filles et des femmes. UN ' 14` استخدام وسائط الإعلام الجماهيرية لإعلام الجمهور الكيني بهذه التدابير وأثارها على تعليم الفتيات والنساء().
    Veuillez fournir des informations détaillées sur cette nouvelle réglementation et sur les incidences de son application sur l'éducation des jeunes filles enceintes. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن هذه القواعد الجديدة والأثر الناجم عن تطبيقها على تعليم الفتيات الحوامل.
    À partir de cette recherche, des programmes nationaux ont été élaborés pour renforcer l'instruction des enfants, y compris les enfants en bas âge, notamment en milieu rural, l'accent étant mis en particulier sur l'instruction des filles. UN وبناء على ذلك، أعدت برامج وطنية لتعزيز التعليم في مراحل الطفولة المبكرة وتعليم الأطفال، ولا سيما في المناطق الريفية مع تركيز خاص على تعليم الفتيات.
    C'est pourquoi le Gouvernement a beaucoup investi dans l'éducation des filles et des femmes. UN وهذا هو السبب في أن الحكومة قد أنفقت مبالغ ضخمة على تعليم الفتيات والنساء.
    Certains insistent spécialement sur les femmes âgées, d'autres sur l'éducation des petites filles. UN ويشدد بعضها بشكل خاص على النساء المسنات، وبعضها الآخر على تعليم الفتيات الصغيرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus