"على تعيين السيدة" - Traduction Arabe en Français

    • la nomination de Mme
        
    Au début de la vingttroisième session, le Comité a approuvé la nomination de Mme Rilantono par un vote au scrutin secret, conformément à l'article 14 de son règlement intérieur provisoire. UN ريلانتونو كخبيرة في اللجنة للفترة المتبقية من فترة السيدة ميبوي، وفي بداية الدورة الثالثة والعشرين، وافقت اللجنة على تعيين السيدة ريلانتونو بموجب اقتراع سري، وفقاً للمادة 14 من نظامها الداخلي المؤقت.
    Au début de la vingttroisième session, le Comité a approuvé la nomination de Mme Rilantono par un vote au scrutin secret, conformément à l'article 14 de son règlement intérieur provisoire. UN ريلانتونو كخبيرة في اللجنة للفترة المتبقية من فترة السيدة ميبوي، وفي بداية الدورة الثالثة والعشرين، وافقت اللجنة على تعيين السيدة ريلانتونو بموجب اقتراع سري، وفقاً للمادة 14 من نظامها الداخلي المؤقت.
    Au début de la session, le Comité a approuvé la nomination de Mme Rilantono par un vote au scrutin secret, conformément à l'article 14 de son règlement intérieur provisoire. UN وفي بداية الدورة، وافقت اللجنة على تعيين السيدة ريلانتونو وذلك بعد اقتراع سري أُجري وفقاً للمادة 14 من النظام الداخلي المؤقت للجنة.
    La Conférence a également confirmé à l'unanimité la nomination de Mme Hannelore Hoppe, Chef du Service des armes de destruction massive du Département des affaires de désarmement, en tant que Secrétaire générale de la Conférence. UN كما وافق المؤتمر بالإجماع أيضا على تعيين السيدة هانيلور هوب، رئيسة فرع أسلحة الدمار الشامل، بإدارة شؤون نزع السلاح، أمينة عامة للمؤتمر.
    Au début de la session, le Comité a approuvé la nomination de Mme Ouedraogo et de Mme Palme par un vote au scrutin secret, conformément à l’article 14 de son Règlement intérieur provisoire. UN وفي بداية الدورة وافقت اللجنة على تعيين السيدة أويدراوغو والسيدة بالم بموجب اقتراع سري وفقا للمادة ١٤ من نظامها الداخلي المؤقت.
    Au début de la session, le Comité a approuvé la nomination de Mme Ouedraogo et de Mme Palme par un vote au scrutin secret, conformément à l'article 14 de son règlement intérieur provisoire. UN وفي بداية الدورة وافقت اللجنة على تعيين السيدة أويدراوغو والسيدة بالم بموجب اقتراع سري وفقا للمادة ٤١ من نظامها الداخلي المؤقت.
    Cuba regrette que le principe important du roulement géographique n'ait pas été dûment pris en compte à cette occasion, même si nous ne nous sommes pas opposés à la nomination de Mme Carman Lapointe. UN وتأسف كوبا لأن مبدأ التناوب الجغرافي الهام لم تجر مراعاته على النحو الواجب في هذه المناسبة، وإن كنا لم نعترض على تعيين السيدة كارمن لابوانت.
    La Commission des droits de l'homme a approuvé la nomination de Mme Daes dans sa décision 2003/110. UN وقد صادقت لجنة حقوق الإنسان على تعيين السيدة دايس في مقررها 2003/110
    La Commission des droits de l'homme, dans sa décision 1998/107, a approuvé la nomination de Mme Koufa en tant que Rapporteuse spéciale. UN وقد وافقت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1998/107، على تعيين السيدة كوفا مقررة خاصة.
    La Commission des droits de l'homme, dans sa décision 1997/114 du 13 avril 1997, a approuvé la nomination de Mme Daes et a demandé à cette dernière d'établir un document de travail sur les autochtones et leur relation à la terre. UN وقد وافقت لجنة حقوق اﻹنسان، في مقررها ٧٩٩١/٤١١ المؤرخ في ٣١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، على تعيين السيدة دايس مقررة خاصة وطلبت منها إعداد ورقة عمل بشأن الشعوب اﻷصلية وعلاقتها باﻷرض.
    37. La Commission des droits de l'homme, dans sa décision 1997/114, avait approuvé la nomination de Mme Daes comme Rapporteur spécial sur les peuples autochtones et leur relation à la terre et l'avait priée d'élaborer un document de travail préliminaire sur la question. UN ٧٣- وقد وافقت لجنة حقوق اﻹنسان في مقررها ٧٩٩١/٤١١ على تعيين السيدة دايس مقررة خاصة للسكان اﻷصليين وعلاقتهم باﻷرض، وطلبت إليها أن تعد ورقة عمل أولية عن هذا الموضوع.
    La Commission des droits de l'homme a, dans sa décision 1997/114 du 13 avril 1997, approuvé la nomination de Mme Daes comme Rapporteur spécial et l'a priée d'établir un document de travail sur les populations autochtones et leur relation à la terre. UN ووافقت لجنة حقوق اﻹنسان في مقررها ٧٩٩١/٤١١ المؤرخ في ٣١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ على تعيين السيدة دايس مقررة خاصة وطلبت إليها إعداد ورقة عمل عن السكان اﻷصليين وعلاقتهم باﻷراضي.
    5. À sa 1502e séance, le 25 mai 2010, le Comité a approuvé la nomination de Mme Azza el-Ashmawy (Égypte) conformément au paragraphe 7 de l'article 43 de la Convention. UN 5- ووافقت اللجنة في جلستها 1502، المعقودة في 25 أيار/مايو 2010، على تعيين السيدة عزة العشماوي (مصر) وفقاً للفقرة 7 من المادة 43 من الاتفاقية.
    Dans sa décision 1997/114, la Commission des droits de l'homme a approuvé la nomination de Mme Daes comme Rapporteur spécial chargé d'établir un document de travail sur les populations autochtones et leur relation à la terre, en vue de proposer des mesures concrètes pour régler les problèmes qui existent dans ce domaine. UN وقد وافقت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1997/114، على تعيين السيدة دايس مقررة خاصة لإعداد ورقة عمل بشأن الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض بغية اقتراح تدابير عملية للتصدي للمشاكل المستمرة في هذا الصدد.
    4. La Commission des droits de l'homme, dans sa décision 1998/107 du 17 avril 1998, a approuvé la nomination de Mme Koufa en tant que Rapporteuse spéciale et prié le Secrétaire général de fournir à celleci toute l'aide nécessaire pour lui permettre de s'acquitter de sa tâche. UN 4- وقد وافقت لجنة حقوق الإنسان في مقررها 1998/107 المؤرخ 17 نيسان/أبريل 1998، على تعيين السيدة كوفا مقررة خاصة وطلبت إلى الأمين العام تزويدها بكل المساعدة اللازمة لتمكينها من إعداد دراستها.
    Elles avaient également approuvé la nomination de Mme Bella Maranion (États-Unis) au poste de coprésidente du Groupe. UN ووافقت الأطراف أيضاً على تعيين السيدة بيللا مارانيون (الولايات المتحدة الأمريكية) كرئيسة مشاركة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    À sa cinquante-neuvième session, la Commission des droits de l'homme a approuvé, par sa décision 2003/108 du 23 avril 2003, la nomination de Mme Zerrougui en tant que rapporteuse spéciale et a demandé au Secrétaire général de lui fournir toute l'assistance nécessaire pour lui permettre de mener à bien son mandat, y compris de lui accorder l'assistance d'un consultant ayant des connaissances spécialisées en la matière. UN 6- ووافقت لجنة حقوق الإنسان، في دورتها التاسعة والخمسين، بمقررها 2003/108 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2003، على تعيين السيدة زروقي مقررة خاصة، وطلبت إلى الأمين العام إمدادها بأي مساعدة لازمة لتمكينها من الاضطلاع بولايتها على أحسن وجه، بما في ذلك إتاحة خبير استشاري متخصص في هذا المجال لمساعدتها.
    97. À sa cinquantequatrième session, la Commission des droits de l'homme, dans sa décision 1998/107, a décidé d'approuver la nomination de Mme Koufa en tant que Rapporteuse spéciale chargée de procéder à une étude générale de la question du terrorisme et des droits de l'homme en se fondant sur son document de travail. UN 97- وقررت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1998/107 الذي اعتمدته في دورتها الرابعة والخمسين، أن توافق على تعيين السيدة كوفا مقررة خاصة لإجراء دراسة شاملة بشأن مسألة الإرهاب وحقوق الإنسان على أساس ورقة العمل التي أعدتها.
    116. À sa cinquante-quatrième session, la Commission des droits de l'homme, dans sa décision 1998/107, a décidé d'approuver la nomination de Mme Koufa en tant que Rapporteuse spéciale chargée de procéder à une étude générale de la question du terrorisme et des droits de l'homme en se fondant sur son document de travail. UN 116- وقررت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1998/107 الذي اعتمدته في دورتها الرابعة والخمسين، أن توافق على تعيين السيدة كوفا مقررة خاصة لإجراء دراسة شاملة بشأن مسألة الإرهاب وحقوق الإنسان على أساس ورقة العمل التي أعدتها.
    191. À sa cinquante-quatrième session, la Commission des droits de l'homme, dans sa décision 1998/107, a décidé d'approuver la nomination de Mme Koufa en tant que Rapporteuse spéciale chargée de procéder à une étude générale de la question du terrorisme et des droits de l'homme en se fondant sur son document de travail. UN 191- وقررت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1998/107 الذي اعتمدته في دورتها الرابعة والخمسين، أن توافق على تعيين السيدة كوفا مقررة خاصة لإجراء دراسة شاملة بشأن مسألة الإرهاب وحقوق الإنسان على أساس ورقة العمل التي أعدتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus