"على تقديمه" - Traduction Arabe en Français

    • d'avoir présenté
        
    • pour sa présentation
        
    • pour la présentation
        
    • de sa présentation
        
    • de la présentation
        
    • la présentation de
        
    • pour avoir présenté
        
    • de son
        
    • 'avoir soumis
        
    • de le soumettre
        
    • 'avoir présenté à
        
    • la présentation qu
        
    • 'avoir présenté le
        
    • pour son
        
    • de nous avoir présenté
        
    Je tiens par ailleurs à remercier le Président de la Cour, le juge Owada, d'avoir présenté le rapport de la Cour. UN كما أشكر رئيس المحكمة، القاضي أوادا، على تقديمه لتقرير المحكمة.
    Je tiens aussi à remercier l'Ambassadeur Mark Lyall Grant du Royaume-Uni d'avoir présenté ce rapport en sa qualité de Président du Conseil de sécurité. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للسفير مارك ليال غرانت ممثل المملكة المتحدة على تقديمه التقرير بصفته رئيس المجلس.
    Nous remercions le Président du Conseil, Sir Mark Lyall Grant, pour sa présentation du rapport. UN ونشكر رئيس المجلس، السير مارك ليال غرانت، على تقديمه للتقرير.
    Il remercie la délégation pour la présentation orale et les réponses détaillées fournies lors de l'examen du rapport. UN وتشكر الوفد على تقديمه عرضاً شفهياً وإجابات مفصلة أثناء دارسة التقرير.
    Le Nigéria se félicite de l'amélioration non seulement du format du rapport, mais également de sa présentation. UN وترحب نيجيريا بالتحسين الذي لم يطرأ على نسق التقرير فقط ولكن على تقديمه أيضا.
    Je tiens en outre à remercier le Secrétaire général de la présentation de son rapport sur l'activité de l'Organisation. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على تقديمه تقريره عن أعمال المنظمة.
    Le Comité tient à féliciter le Bureau du Comité préparatoire d'avoir présenté un < < deuxième projet de conclusions révisé > > grandement amélioré. UN وتود اللجنة أن تهنئ مكتب اللجنة التحضيرية على تقديمه " مسودة ثانية منقحة من الوثيقة الختامية " في صيغة محسنة جداً.
    Nous remercions également l'Ambassadeur du Cameroun d'avoir présenté le rapport dont nous sommes saisis. UN كما نتوجه إلى سعادة سفير الكاميرون بالشكر والتقدير على تقديمه للتقرير قيد النظر.
    Nous sommes particulièrement reconnaissants à l'Ambassadeur Dembri d'avoir présenté l'initiative des cinq anciens présidents de la Conférence du désarmement. UN إننا نعرب عن امتناننا للسفير دمبري على تقديمه مبادرة الرؤساء السابقين الخمسة لمؤتمر نزع السلاح.
    Je remercie également M. Hanns Schumacher d'avoir présenté le texte de manière très stimulante et intéressante. UN وأنا ممتن أيضا للسيد هانس شوماخر على تقديمه للنص بطريقة محفزة للفكر ومثيرة للاهتمام.
    Le Comité tient à féliciter le Bureau du Comité préparatoire d'avoir présenté un < < deuxième projet de conclusions révisé > > grandement amélioré. UN وتود اللجنة أن تهنئ مكتب اللجنة التحضيرية على تقديمه " مسودة ثانية منقحة من الوثيقة الختامية " في صيغة محسنة جداً.
    Nous tenons à remercier également l'Ambassadeur du Cameroun pour sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité. UN ونود أيضا أن نشكر سفير الكاميرون على تقديمه التقرير السنوي لمجلس الأمن.
    Premièrement, je rends hommage au Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. Mohamed El-Baradei, pour sa présentation du rapport de l'Agence. UN وبداية، أود أن أتقدم بالشكر لمدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي، على تقديمه تقرير الوكالة.
    Nous remercions l'Ambassadeur Urbina pour sa présentation du rapport. UN ونشكر السفير أوربينا على تقديمه التقرير.
    Il remercie la délégation pour la présentation orale et les réponses détaillées fournies lors de l'examen du rapport. UN وتشكر الوفد على تقديمه عرضاً شفهياً وإجابات مفصلة أثناء دارسة التقرير.
    Ma délégation remercie le Secrétaire général de sa présentation du rapport complet dont nous sommes saisis. UN ويشكر وفدي الأمين العام على تقديمه للتقرير الشامل المعروض علينا.
    69. M. KRETZMER remercie la délégation de la présentation qu'elle a faite du rapport initial de la Lettonie. UN ٩٦- السيد كريتزمير شكر الوفد على تقديمه تقرير ليتوانيا اﻷولي.
    Ma délégation exprime également ses remerciements à la délégation cubaine pour avoir présenté le projet de résolution A/54/L.11, qui porte sur cette question. UN ويشعر وفدي كذلك بالامتنان للوفد الكوبي على تقديمه لمشروع القرار A/54/L.11 بشأن هذه المسألة.
    On a aussi salué la présentation par l'Érythrée de son rapport national, tout en regrettant qu'elle ait été aussi tardive. UN كما أُدلي ببيانات وجهت الشكر إلى إريتريا على تقديم تقريرها الوطني لكنها أعربت عن الأسف على تقديمه في وقت متأخر جداً.
    Nous remercions la délégation du Brésil d'avoir soumis à l'Assemblée générale la résolution 64/250 concernant le tremblement de terre en Haïti. UN ونشكر وفد البرازيل على تقديمه القرار 64/250 بشأن الزلزال في هايتي إلى الجمعية العامة.
    Le 14 mars 2003, le Groupe a adopté par consensus son rapport final, et convenu de le soumettre au Directeur général. UN وفي 14 آذار/مارس 2003، اعتمد الفريق بتوافق الآراء تقريره النهائي، واتفق على تقديمه إلى المدير العام.
    Ma délégation remercie le Président de la Cour pénale internationale d'avoir présenté à l'Assemblée générale le sixième rapport de la Cour pénale internationale pour la période allant du 1er août 2009 au 31 juillet 2010 (A/65/313). UN ويشكر وفدي رئيس المحكمة الجنائية الدولية على تقديمه إلى الجمعية العامة التقرير السادس للمحكمة الجنائية الدولية، ويشمل الفترة من 1 آب/أغسطس 2009 إلى 31 تموز/يوليه 2010 (A/65/313).
    Nous remercions le Secrétaire général d'avoir présenté le rapport publié sous la cote A/57/387, tant pour son style que pour sa présentation et sa teneur. UN إننا ممتنون للأمين العام على تقديمه التقرير الوارد في الوثيقة A/57/387، وعلى أسلوبه، وشكله ومضمونه.
    Je voudrais également remercier le représentant des États-Unis de nous avoir présenté ses nouvelles propositions de points de l'ordre du jour. UN كما أود أن أشكر ممثل الولايات المتحدة على تقديمه إلينا مقترحات جديدة لبنود جدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus