un rapport sur cette question figure au chapitre 3. | UN | وقد اشتمل الفصل الثالث على تقرير عن هذا الموضوع. |
Il a participé à un rapport sur le sujet avec le Gouvernement en juin. | UN | وفي حزيران/يونيه أطلع المكتب الحكومة على تقرير عن اﻷحوال في السجون. |
Des experts de plusieurs pays ont déclaré souhaiter recevoir un rapport sur la suite donnée à ces recommandations et une évaluation du programme relatif aux pôles commerciaux. | UN | وأعرب عدة خبراء من بلدان مختلفة عن اهتمامهم بالحصول على تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات وعلى تقييم لبرنامج النقاط التجارية. |
Le Conseil suprême a examiné le rapport sur le progrès des négociations avec les États et les groupements économiques internationaux et a chargé le Conseil ministériel de poursuivre ses négociations en vue de servir les intérêts économiques de base des États du Conseil. | UN | واطلع المجلس اﻷعلى على تقرير عن سير المفاوضات مع الدول والمجموعات الاقتصادية الدولية، ووجه المجلس الوزاري بدفعها إلى اﻷمام بما يخدم المصالح الاقتصادية اﻷساسية لدول المجلس. |
190 Pour le rapport sur ces consultations, voir A/AC.115/L.691. | UN | )١٩٠( للاطلاع على تقرير عن المشاورات، انظر A/AC.115/L.691. |
le rapport de cette réunion peut aussi être consulté sur le site Web consacré au vieillissement. | UN | ويمكن الاطلاع على تقرير عن هذا الاجتماع أيضا في الموقع المتصل بالشيخوخة على شبكة الإنترنت. |
Dans d'autres réponses, on a estimé que les résultats des consultations du comité ne devraient pas avoir à être entérinés par la Conférence des Parties, la soumission à cette dernière d'un rapport sur les activités du comité suffisant en l'occurrence. | UN | ورأت ردود أخرى أن مشاورات اللجنة ينبغي أن تتخذ شكلاً نهائياً دون حاجة إلى أن يعتمدها مؤتمر اﻷطراف. وفي هذه الحالة، سيحصل مؤتمر اﻷطراف على تقرير عن أنشطة اللجنة. |
un rapport sur les contributions reçues figure dans le document UNEP/FAO/RC/COP.4/22. | UN | ويمكن الاطلاع على تقرير عن المساهمات الواردة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/22. |
Le Comité contre le terrorisme souhaiterait recevoir un rapport sur la situation du Brunéi Darussalam concernant les conventions et protocoles pertinents ayant trait au terrorisme : | UN | ترحب لجنة مكافحة الإرهاب بالحصول على تقرير عن الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب وعن التقدم الذي أحرزته بروني دار السلام فيما يلي: |
Le CCT souhaiterait recevoir un rapport sur les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme, rendant compte des progrès réalisés par la Tanzanie afin de : | UN | فيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب، تود لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على تقرير عن التقدم الذي أحرزته تنزانيا فيما يتصل بما يلي: |
On trouvera dans le document UNEP/GC.23/3/Add.7 un rapport sur les activités d'appui menées au niveau régional par le PNUE. | UN | ويمكن الاطلاع على تقرير عن أنشطة الدعم الإقليمي التي يقوم بها اليونيب في الوثيقة UNEP/GC.23/3/Add.7. |
La délégation des États-Unis apprécierait de recevoir un rapport sur l'état d'avancement de la politique de protection des fonctionnaires qui dénoncent un manquement, et de savoir combien de personnes ont bénéficié de cette protection. | UN | وأبدت رغبة وفدها في الحصول على تقرير عن حالة السياسة التي تتبعها المنظمة لحماية المُبلِّغين وعن عدد الموظفين المُبلِّغين الذين منحوا مركز الحماية. |
En Éthiopie, il met la dernière main à un rapport sur une enquête relative à la violence sexiste dans les situations d'urgence menée dans deux endroits où sont rassemblées des personnes déplacées. | UN | ويقوم مكتب الصندوق في إثيوبيا أيضا بوضع اللمسات الأخيرة على تقرير عن الاستقصاء يقيّـم العنف الجنساني في حالات الطوارئ في موقعين من مواقع المشردين داخليا. |
un rapport sur les cas d'arrestation et de détention arbitraires a été examiné de concert avec le Conseil consultatif pour les droits de l'homme du Gouvernement d'unité nationale pour observations et examen. | UN | أُطلع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان التابع لحكومة الوحدة الوطنية على تقرير عن الاعتقال والاحتجاز التعسفيين لإبداء التعليقات عليه واستعراضه |
Le document UNEP/CHW.8/7* contient un rapport sur les évolutions concernant la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires. | UN | 54 - تحتوى الوثيقة UNEP/CHW.8/7 على تقرير عن التطورات المتصلة بالإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن. |
un rapport sur les progrès accomplis dans la mobilisation de ressources aux fins de la mise en œuvre de la Convention fait l'objet du document UNEP/CHW.10/INF/32. | UN | وتحتوي الوثيقة UNEP/CHW.10/INF/32 على تقرير عن التقدم المحرز على صعيد تعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
un rapport sur la réunion peut être obtenu auprès de l’UNRISD sous forme papier et peut être aussi trouvé sur le site Web de l’Institut. | UN | ٤١ - ويمكن الحصول من المعهد على تقرير عن الاجتماع في صورة مطبوعة، كما يتاح التقرير على موقع المعهد على الشبكة الالكترونية. |
191 Pour le rapport sur le Colloque, voir A/AC.115/L.694. | UN | )١٩١( للاطلاع على تقرير عن الندوة، انظر A/AC.115/L.694. |
192 Pour le rapport sur ces consultations, voir A/AC.115/L.695. | UN | )١٩٢( للاطلاع على تقرير عن المشاورات، انظر A/AC.115/L.695. |
76. En ce qui concerne le droit de l'enfant de jouir du meilleur état de santé possible, voir à l'annexe 3 le rapport sur l'état de santé des enfants en Jordanie. | UN | 76- فيما يتعلق بحق الطفل في التمتع بأعلى مستوى صحي يحتوي المرفق رقم (3) على تقرير عن الوضع الصحي للأطفال في الأردن. |
30. Mme RODRIGUEZ ABASCAL (Cuba) souhaiterait savoir à quelle date les Etats Membres peuvent compter recevoir le rapport sur les garages dans les principaux lieux d'affectation que l'Assemblée générale a demandé au paragraphe 73 de sa résolution 50/214, et s'il est vrai que des espaces de stationnement au garage de l'Organisation à New York sont loués à des personnes qui n'ont aucun rapport avec l'Organisation. | UN | ٣٠ - السيدة رودريغيز أباسكال )كوبا(: سألت متى يمكن للدول اﻷعضاء أن تتوقع الحصول على تقرير عن المرائب في مقار العمل الرئيسية، كما هو مطلوب في الفقرة ٧٣ من قـرار الجمعيـة العامـة ٥٠/٢١٤، وما إذا كان من الصحيح أن أماكن الوقوف في مرآب اﻷمم المتحدة في نيويورك تؤجر ﻷشخاص لا علاقة لهم باﻷمم المتحدة. |
le rapport de cette réunion de quatre jours peut être consulté sur le site Web consacré au vieillissement. | UN | ويمكن الاطلاع على تقرير عن ذلك الاجتماع الذي استمر أربعة أيام في الموقع المتصل بالشيخوخة على شبكة الإنترنت. |