"على تقرير وحدة التفتيش المشتركة" - Traduction Arabe en Français

    • sur le rapport du CCI
        
    • sur le rapport du Corps commun
        
    • au sujet dudit rapport
        
    • concernant le rapport du CCI
        
    • rapport du Corps commun d'inspection
        
    En revanche, elle juge équilibrés et objectifs les commentaires du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) sur le rapport du CCI. UN وقد وجد على العكس أن تعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على تقرير وحدة التفتيش المشتركة متوازنة وموضوعية.
    Pour élaborer leur rapport initial, les consultants ont pleinement pris en compte la synthèse des observations sur le rapport du CCI élaborées à l'intention du Groupe de travail. UN وأجرى الخبراء الاستشاريون، عند إعداد تقريرهم الأولي، دراسة وافية لمجموعة التعليقات التي أُعدت للفريق العامل على تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    c) Observations du Comité administratif de coordination sur le rapport du CCI (A/48/83/Add.1); UN )ج( تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة (A/48/83/Add.1)؛
    Le groupe de gestion des questions a présenté au secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat ses observations sur le rapport du Corps commun d'inspection. UN وقدم فريق إدارة القضايا تعليقات على تقرير وحدة التفتيش المشتركة إلى أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Observations du Comité administratif de coordination sur le rapport du Corps commun d’inspection intitulé «Une plus grande cohérence pour un contrôle renforcé dans le système des Nations Unies» UN تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن زيادة التناسق من أجل تعزيز المراقبة في منظومة اﻷمم المتحدة
    Note du Secrétaire général transmettant ses observations et celles du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination au sujet dudit rapport UN مذكرة الأمين العام التي يحيل بها تعليقاته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على تقرير وحدة التفتيش المشتركة()
    203. Le Comité a déploré que les observations du Secrétaire général et du CAC concernant le rapport du CCI n'aient pas été disponibles au moment où il avait commencé son examen. UN ٢٠٣ - أعربت اللجنة عن أسفها لعدم إتاحة تعليقات اﻷمين العام ولجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة لدى بدء نظر اللجنة في التقرير.
    Les observations du Secrétaire général sur le rapport du CCI traiteront de manière approfondie toutes les questions soulevées par les Inspecteurs et montreront que ses politiques visant à améliorer la situation des femmes au Secrétariat sont en parfait accord avec les dispositions pertinentes de la Charte, telle que l'interprète les Tribunal administratif. UN وسوف نتناول تعليقات اﻷمين العام على تقرير وحدة التفتيش المشتركة تناولا كاملا جميع المسائل التي أثارها المفتشون، وستبين أن سياساته التي تهدف إلى تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة تنسجم تماما مع أحكام الميثاق ذات الصلة، كما فسرتها المحكمة اﻹدارية.
    3. Invite les Parties à communiquer au groupe de travail leurs vues et leurs observations sur le rapport du CCI dès que possible après la clôture de la septième session de la Conférence des Parties, et au plus tard le 1er mars 2006; UN 3- يدعو الأطراف إلى تقديم الآراء والتعليقات على تقرير وحدة التفتيش المشتركة إلى الفريق العامل في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، وفي أجل لا يتعدى 1 آذار/مارس 2006؛
    6. Pour établir leur rapport initial, les consultants ont pleinement pris en compte la synthèse des observations sur le rapport du CCI élaborée à l'intention du Groupe de travail. UN 6- ونظر الخبراء الاستشاريون، عند إعداد تقريرهم الأول، في كامل تجميع التعليقات على تقرير وحدة التفتيش المشتركة الذي تمَّ إعداده للفريق العامل.
    Cette conception a été reprise à son compte par le Secrétaire général ainsi que par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) dans leurs observations sur le rapport du CCI (A/57/118/Add.1). UN وقد أيد هذا النهج الأمين العام ومجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في تعليقاتهما على تقرير وحدة التفتيش المشتركة (A/57/118/Add.1).
    Mme Shah (États-Unis) demande que la Commission reste saisie de la question afin que sa délégation puisse faire des observations sur le rapport du CCI lors d'une séance ultérieure. UN 89 - السيدة شاه (الولايات المتحدة الأمريكية): طلبت أن يظل باب النظر في البند مفتوحا لكي يتمكن وفدها من التعليق على تقرير وحدة التفتيش المشتركة في مرحلة لاحقة.
    d) Observations du Secrétaire général et du CAC sur le rapport du CCI sur le renforcement des capacités du système des Nations Unies pour la prévention des conflits UN )د( تعليقات اﻷمين العام ولجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المتعلق بتعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على منع الصراعات
    41. Mme ALMAO (Nouvelle-Zélande) dit que sa délégation note l'intention du Secrétaire général de présenter ultérieurement ses observations sur le rapport du CCI et se réserve le droit d'intervenir à ce stade. UN ٤١ - اﻵنسة ألماو )نيوزيلندا(: قالت إن وفدها أحاط علما بعزم اﻷمين العام على الرد على تقرير وحدة التفتيش المشتركة في تاريخ لاحق، وأنها تحتفظ بالحق ﻹبداء تعليقات أخرى في تلك المرحلة.
    La délégation japonaise partage l'avis exprimé au paragraphe 5 des observations du Secrétaire général sur le rapport du CCI (A/51/705/Add.1) Il lui serait donc difficile d'appuyer les recommandations présentées par le CCI en faveur de l'introduction de nombreux éléments nouveaux dans la formule de calcul de la répartition géographique. UN وإن وفده يشاطر اﻵراء الواردة في الفقرة ٥ من تعليقات اﻷمين العام على تقرير وحدة التفتيش المشتركة (A/51/705/Add.1). ولذلك يجد صعوبة في تأييد توصيات وحدة التفتيش المشتركة ﻹدخال عناصر جديدة كثيرة إلى صيغة حساب التوزيع الجغرافي.
    Observations du Secrétaire général et du Comité administratif de coordination sur le rapport du Corps commun d’inspection portant sur l’examen du Comité administratif de coordination et de ses mécanismes UN تعليقات اﻷميـن العـام ولجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون: " استعراض لجنة التنسيق اﻹدارية "
    Observations du Secrétaire général et du Comité administratif de coordination sur le rapport du Corps commun d’inspection relatif aux services communs des organismes des Nations Unies à Genève UN تعليقات اﻷمين العـــام وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون: " الخدمات المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة في جنيف "
    Note du Secrétaire général transmettant ses observations et celles du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination au sujet dudit rapport UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على تقرير وحدة التفتيش المشتركة()
    Note du Secrétaire général transmettant ses observations et celles du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination au sujet dudit rapport UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على تقرير وحدة التفتيش المشتركة()
    62. Les membres du CAC réitèrent les critiques qu'ils ont formulées en 1995 dans leurs observations concernant le rapport du CCI (A/50/125/Add.1) relatif à l'introduction d'un " ensemble de pénalités " . UN ٦٢ - يود أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن يؤكدوا من جديد رأيهم السلبي إزاء اﻷخذ " بمجموعة من الجزاءات " ، على نحو ما ورد في تعليقات اللجنة لعام ١٩٩٥ على تقرير وحدة التفتيش المشتركة (A/50/125/Add.1).
    Les organisations ont entériné ce point de vue dans leurs réponses au rapport du Corps commun d'inspection. UN وقد أقرت المنظمات هذا الرأي في ردودها على تقرير وحدة التفتيش المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus