Accorder une quelconque légitimité à ces organisations a inévitablement pour effet d'apporter un soutien et un encouragement aux marchands de terreur. | UN | وإضفاء الشرعية على تلك المنظمات ترتبت عليه آثار حتمية تمثلت في توفير الرعاية والتشجيع لتجار الإرهاب. |
- Dans la convention, les références aux < < États parties > > s'appliquent à ces organisations dans la limite de leur compétence. | UN | - تنطبق الإشارات في هذه الاتفاقية إلى " الدول الأطراف " على تلك المنظمات في حدود اختصاصها. |
2. Dans la présente Convention, les références aux < < États Parties > > s'appliquent à ces organisations dans la limite de leur compétence. | UN | 2- تنطبق الإشارات في هذه الاتفاقية إلى " الدول الأطراف " على تلك المنظمات في حدود اختصاصها. |
2. Dans la présente Convention, les références aux < < États Parties > > s'appliquent à ces organisations dans la limite de leur compétence. | UN | 2 - تنطبق الإشارات في هذه الاتفاقية إلى ' ' الدول الأطراف`` على تلك المنظمات في حدود اختصاصها. |
2. Dans le présent Protocole, les références aux < < États Parties > > s'appliquent à ces organisations dans la limite de leur compétence. | UN | 2 - تنطبق الإشارات في هذا البروتوكول إلى ' ' الدول الأطراف`` على تلك المنظمات في حدود اختصاصها. |
Dans la présente Convention, les références aux < < États Parties > > s'appliquent à ces organisations dans la limite de leur compétence. | UN | 2 - تنطبق الإشارات في هذه الاتفاقية إلى ' ' الدول الأطراف`` على تلك المنظمات في حدود اختصاصها. |
2. Dans le présent Protocole, les références aux < < États Parties > > s'appliquent à ces organisations dans la limite de leur compétence. | UN | 2 - تنطبق الإشارات في هذه البروتوكول إلى ' ' الدول الأطراف`` على تلك المنظمات في حدود اختصاصها. |
Enfin, il est favorable à la participation accrue des organisations non gouvernementales aux activités de l'ONU mais il pose la question de l'application du principe de responsabilité à ces organisations. | UN | وفي الختام أعلن تأييده لزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة الأمم المتحدة، بيد أنه يطرح مسألة تطبيق مبدأ المسؤولية على تلك المنظمات. |
2. Dans la présente Convention, les références aux < < États parties > > s'appliquent à ces organisations dans la limite de leur compétence. | UN | 2- تنطبق الإشارات في هذه الاتفاقية إلى " الدول الأطراف " على تلك المنظمات في حدود اختصاصها. |
Dans ce but, il a continué de recevoir et compiler des réponses à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation qui a été distribuée à ces organisations pour les aider à préparer une brève synthèse de leurs règles en matière d'intégrité. | UN | وسعيا لتحقيق هذا الهدف، استمر المكتب في تلقي وتجميع الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الموزَّعة على تلك المنظمات لمساعدتها في إعداد مخطَّط وجيز لقواعد النزاهة السارية لديها. |
Certaines dispositions connexes - concernant notamment le fait, érigé en infraction, d'inciter ou d'inviter une autre personne à soutenir ou faciliter les activités d'organisations visées à la section 3 de loi de 1976 sur le droit pénal - s'appliquent d'une manière générale à ces organisations. | UN | وتنطبق على تلك المنظمات بصفة عامة أحكام معينة ذات صلة - تشمل جريمة التحريض أو دعوة شخص آخر إلى دعم أو مساعدة أنشطة تلك المنظمات بموجب المادة 3 من قانون العدالة الجنائية لعام 1976. |