"على تنزانيا" - Traduction Arabe en Français

    • la Tanzanie
        
    Elle a félicité la Tanzanie d'avoir ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant. UN وأثنت سلوفاكيا على تنزانيا لتصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    Elle a salué la décision de la Tanzanie de rédiger une nouvelle Constitution et a souligné la politique généreuse d'accueil des réfugiés pratiquée de longue date par la Tanzanie. UN وأثنت تركيا على تنزانيا لإعدادها دستور جديد وأكدت النهج السخي الذي تتبعه منذ عهد طويل وهو استضافة اللاجئين.
    Elle a également félicité la Tanzanie d'avoir créé une institution nationale et indépendante des droits de l'homme et d'avoir proclamé un moratoire sur la peine de mort. UN وأثنت ناميبيا أيضاً على تنزانيا لإنشائها مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وتنفيذها للوقف الاختياري لعقوبة الإعدام.
    Le Nigéria a également félicité la Tanzanie des différentes mesures qu'elle avait prises pour améliorer la situation des droits de l'homme. UN وأثنت نيجيريا أيضاً على تنزانيا لمختلف المبادرات التي اتخذتها لتحسين حالة حقوق الإنسان.
    Il dit que la pauvreté endémique demeure le principal obstacle que la Tanzanie et d'autres pays en développement doivent surmonter pour leur développement. UN وأضاف أن الفقر المزمن ما زال العقبة الرئيسية التي يتعين على تنزانيا وغيرها من البلدان النامية التغلب عليها لتحقيق تنميتها.
    la Tanzanie devrait considérer la possibilité de demander l'aide d'autres pays africains pour régler la persistance des pratiques religieuses, coutumières et traditionnelles, préjudiciables aux femmes, un problème qu'ils ont en commun. UN ويتعين على تنزانيا أن تفكر في إمكانية التماس المساعدة من بلدان أفريقية أخرى في معالجة استمرار الممارسات الدينية والعرفية والتقليدية الضارة بالمرأة، وهي مشكلة تتقاسمها تلك البلدان.
    Suite à une attaque armée de l'Ouganda, la Tanzanie lance une contre—attaque en mars 1979, qui signe la fin du régime d'Idi Amin. UN ذلك أن اعتداء أوغندا المسلح على تنزانيا أدى إلى هجوم تنزاني مضاد حدث في آذار/مارس 1979 وأسقط نظام عيدي أمين.
    L'une des graves conséquences des conflits dans la région des Grands Lacs a été le déplacement massif de personnes et l'afflux de réfugiés, ce qui représente un fardeau énorme pour la Tanzanie. UN وأحد الآثار الخطيرة للصراعات في منطقة البحيرات الكبرى لا يزال يتمثل في النزوح الجماعي للناس وتدفق اللاجئين، اللذين يشكلان عبئا هائلا على تنزانيا.
    À cet égard, le Burundi propose à la Tanzanie de mettre sur pied une force conjointe de surveillance de la frontière commune et d'accepter le déploiement d'observateurs neutres le long de cette frontière. Une telle proposition avait déjà été faite en 1998 sans rencontrer l'agrément de la Tanzanie; UN وفي هذا الصدد، تقترح بوروندي على تنزانيا إنشاء قوة مراقبة مشتركة للحدود بينهما وقبول نشر مراقبين محايدين على طول هذه الحدود، وهو اقتراح سبق لبوروندي تقديمه في عام 1998 ولم يلق قبولا لدى تنزانيا.
    Elle a félicité la Tanzanie d'avoir favorisé la réinstallation de réfugiés, accru la participation des femmes à la vie politique et incorporé la Convention relative aux droits de l'enfant dans son droit interne. UN وأثنت الصين على تنزانيا لتيسير إعادة توطين اللاجئين، وتحسين مشاركة المرأة في الحياة السياسية، وإدراج أحكام اتفاقية حقوق الطفل في التشريع المحلي.
    42. Le Népal a félicité la Tanzanie d'avoir fait reculer la pauvreté. UN 42- وأثنت نيبال على تنزانيا للحد من الفقر.
    43. Le Mozambique a salué les progrès faits par la Tanzanie dans le domaine des droits de l'homme et a noté que celle-ci accueillait de nombreux réfugiés malgré les difficultés économiques et financières qu'elle rencontrait. UN 43- وأثنت موزامبيق على تنزانيا لما أحرزته من تقدم في مجال حقوق الإنسان، وأشارت إلى أنها قد وفرت المأوى للعديد من اللاجئين على الرغم من القيود الاقتصادية والمالية التي تواجه البلد.
    51. L'Australie a pris acte avec satisfaction de la ratification par la Tanzanie de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et du Protocole facultatif s'y rapportant. UN 51- وأثنت أستراليا على تنزانيا لتصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الملحق بها.
    Elle s'est félicitée du moratoire de fait sur la peine de mort et a félicité la Tanzanie de ses efforts en vue de réformer la justice. Elle s'est enquise des mesures prises pour lutter contre la corruption avec détermination. UN ورحبت ألمانيا بتنفيذ الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام بحكم الواقع وأثنت على تنزانيا للجهود التي تبذلها في إصلاح نظام القضاء، واستفسرت عن الإجراءات المتخذة لمكافحة الفساد بشكل قاطع.
    67. Les Pays-Bas ont félicité la Tanzanie d'accueillir des réfugiés. UN 67- وأثنت هولندا على تنزانيا لتقديم المأوى للاجئين.
    Elle a félicité la Tanzanie d'avoir réduit le taux de pauvreté. UN وأثنت على تنزانيا لخفضها معدلات الفقر.
    Il a félicité la Tanzanie de ses efforts en vue de réduire la mortalité infantile et liée à la maternité, en tant que volet fondamental des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأثنت نيجيريا على تنزانيا للجهود التي تبذلها لخفض معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال وهي جوانب أساسية من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle a félicité la Tanzanie d'avoir atteint l'objectif du Millénaire pour le développement sur l'éducation primaire pour tous cinq ans avant l'échéance de 2015 et a salué les efforts déployés pour achever l'élaboration du plan national d'action pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وأثنت سري لانكا على تنزانيا لتحقيقها الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي وذلك قبل الموعد المحدد له بخمس سنوات وللجهود التي بذلتها في وضع الصيغة النهائية لخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    47. La Slovaquie a pris bonne note du statut A octroyé à l'institution nationale des droits de l'homme et a félicité la Tanzanie d'avoir associé la société civile à l'élaboration du rapport national. UN 47- ونوهت سلوفاكيا بمنح المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان اعتماداً من الفئة ألف، وأثنت على تنزانيا لإشراكها المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني.
    52. L'Allemagne a salué les mesures prises par la Tanzanie pour régler le problème des assassinats d'albinos et s'est enquise des efforts pour lutter contre les meurtres de femmes âgées accusées de sorcellerie. UN 52- وأثنت ألمانيا على تنزانيا لاتخاذها تدابير للتصدي لحالات قتل الأشخاص المصابين بالمهق، واستفسرت عن التدابير المتخذة لمنع قتل المسنات المتهمات بأعمال السحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus