Je vous félicite d'avoir organisé cette réunion pour réaffirmer notre solidarité avec le peuple palestinien. | UN | وأحييكم على تنظيم هذا الاجتماع لتأكيد تضامنكم السنوي مع الشعب الفلسطيني. |
Je remercie l'Organisation des Nations Unies d'avoir organisé cette réunion de haut-niveau sur la jeunesse, une jeunesse qui a été trop souvent oubliée et qu'il est primordial de replacer au centre du dialogue social, économique et politique. | UN | وأود أن أشكر الأمم المتحدة على تنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب، الذين كثيرا ما يغيّبهم النسيان ويجب أن يعودوا إلى صدارة الحوار الاجتماعي والاقتصادي والسياسي. |
C'est pourquoi je félicite le Secrétaire général et la présidence de l'Assemblée générale d'avoir organisé cette réunion de haut niveau, qui adoptera une nouvelle déclaration sur la riposte mondiale au sida. | UN | ولهذا السبب فإنني أهنئ الأمين العام ورئيس الجمعية العامة على تنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى، الذي سوف يعتمد إعلانا جديدا بشأن الاستجابة العالمية للإيدز. |
M. Muburi-Muita (Kenya) (parle en anglais) : Je vous remercie, Madame la Présidente, d'avoir organisé cette séance importante. | UN | السيد مبوري - مويتا (كينيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكركم، سيدتي الرئيسة، على تنظيم هذا الاجتماع الهام. |
Le Président Kibaki (Kenya) (parle en anglais) : Je saisis cette occasion pour féliciter l'ONU d'avoir organisé la présente Réunion de haut niveau afin d'aborder la question de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles à l'échelle mondiale. | UN | السيد كيباكي (تكلَّم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأُهنّئ الأمم المتحدة على تنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى، لمناقشة الوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها عالمياً. |
Aussi, je voudrais de manière particulière présenter mes sincères félicitations au Président de l'Assemblée générale et au Secrétaire général pour l'organisation de cette réunion de haut niveau consacrée à la lutte contre le VIH/sida. | UN | وأود أيضا، على وجه الخصوص، أن أتقدم بخالص التهاني لرئيس الجمعية العامة والأمين العام على تنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى المكرس لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
3. Plusieurs délégations ont remercié le secrétariat de la CNUCED d'avoir organisé cette réunion aussi riche qu'opportune, soulignant son importance, pour les pays en développement sans littoral notamment. | UN | 3- وأعربت عدة وفود عن شكرها لأمانة الأونكتاد على تنظيم هذا الاجتماع في الوقت المناسب وعلى محتواه الغني، مع التشديد على أهميته البالغة، لا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية غير الساحلية. |
Tout d'abord, je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale et les Gouvernements italien et mexicain d'avoir organisé cette réunion de haut niveau, ainsi que le Secrétaire général, le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) et les autres intervenants pour leurs exposés. | UN | في البداية، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة وحكومتي إيطاليا والمكسيك على تنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى، وكذلك الأمين العام والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على بيانيهما. |
La nouvelle Présidente a remercié les membres du Conseil de l'avoir élue et a félicité l'Institut d'avoir organisé cette réunion < < virtuelle > > qui promettait d'être un bon moyen de communication pour les membres du Conseil à l'avenir. | UN | 59 - ووجهت الرئيسة المنتخبة الشكر إلى عضوات المجلس لانتخابها، وهنأت المعهد على تنظيم هذا الاجتماع الإلكتروني الذي يعتبر قناة اتصال واعدة بالنسبة للمعهد في المستقبل. |
Mme Jahan (Bangladesh) (parle en anglais) : Je tiens d'abord à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé cette réunion de haut niveau sur la culture de paix. | UN | السيدة جاهان (بنغلاديش) (تكلمت بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالتوجه بالشكر إلى رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن ثقافة السلام. |
M. Ferrero (Italie) (parle en Italien; texte anglais fourni par la délégation) : Je voudrais remercier l'Assemblée générale d'avoir organisé cette réunion internationale historique. | UN | السيد فريرو (إيطاليا) (تكلم بالايطالية والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): أود أن أشكر الجمعية العامة على تنظيم هذا الاجتماع التاريخي الدولي. |
M. El Hafedh Ould Khil (Mauritanie) (parle en arabe) : Tout d'abord, je voudrais remercier M. Srgjan Kerim, Président de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, d'avoir organisé cette réunion de haut niveau sur le sida. | UN | السيد الحافظ ولد خيل (موريتانيا): في البداية، اسمحوا لي أن أتقدم بالشكر إلى السيد سرجان كريم، رئيس الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة، على تنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن مرض الإيدز. |
M. Müftüoğlu (Turquie) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé cette réunion spéciale sur la criminalité transnationale organisée. | UN | السيد موفتوأوغلو (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): يرغب وفد بلدي في توجيه الشكر لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذا الاجتماع بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
M. Cabral (Portugal) (parle en anglais) : Je voudrais féliciter le Président Deiss d'avoir organisé cette réunion de haut niveau, qui marque la clôture de l'Année internationale de la jeunesse. | UN | السيد كابرال (البرتغال) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أهنئ الرئيس ديس على تنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى، الذي يوافق نهاية السنة الدولية للشباب. |
Le Président Mugabe (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé cette réunion inédite de l'Assemblée générale sur la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles. | UN | الرئيس موغابي (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بتوجيه الشكر لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذا الاجتماع الرائد للجمعية العامة بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
M. Hossain (Bangladesh) (parle en anglais) : Je voudrais, pour commencer, remercier le Président d'avoir organisé cette séance très importante afin qu'elle coïncide avec la commémoration de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. | UN | السيد حسين (بنغلاديش) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى الرئيس على تنظيم هذا الاجتماع البالغ الأهمية بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Mme Londoño-Soto (Colombie) (parle en espagnol) : La Colombie félicite l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) d'avoir organisé la présente Réunion de haut niveau sur la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles. | UN | السيد لوندونيو - سوتو (كولومبيا) (تكلم بالإسبانية): تهنئ كولومبيا الأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية على تنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأمراض المزمنة غير المعدية. |
M. Bhatti (Pakistan) (parle en anglais) : Nous remercions le Président d'avoir organisé la présente Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur les maladies non transmissibles. | UN | السيد بهتي (باكستان) (تكلَّم بالإنكليزية): نودّ أن نشكر الرئيس على تنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأمراض غير المُعدية. |
M. Shrestha (Népal) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par adresser mes sincères remerciements au Président pour l'organisation de cette réunion de haut niveau sur la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles. | UN | السيد شريستا (نيبال) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ كلمتي بالإعراب عن خالص تقديري للرئيس على تنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |