"على تواصل مع" - Traduction Arabe en Français

    • en contact avec
        
    Reste en contact avec la radio dans la voiture, d'accord ? Open Subtitles ابقي على تواصل مع ذلك اللاسلكي في السيارة, مفهوم؟
    Tu es en contact avec les autres conseillers des ministres ? Open Subtitles هل انت على تواصل مع مستشارين اعلاميين بهذا الخصوص؟
    T'es toujours en contact avec ce gars au ministère de la Justice ? Open Subtitles ‫هل ما زلت على تواصل ‫مع ذلك الرجل في وزارة العدل؟
    En gros, on donne l'impression aux gens qu'ils restent en contact avec leurs parents ou amis sans avoir à le faire. Open Subtitles جعلناه يبدو في الأساس وكأنك تبقين على تواصل مع أهلك أو أي أحد دون الحاجة إلى البقاء على تواصل مع الأهل
    Êtes-vous en contact avec le vrai hacker ? Open Subtitles سيد ستيبلز هل انت على تواصل مع المخترق الحقيقي
    Je veux que le FBI soit en contact avec tous les médias du New Jersey, Connecticut, et de Philadelphie. Open Subtitles أجعلي من أتصالات المباحث الفدرالية على تواصل مع وسائل الإعلام الإخبارية في كل من الولايات نيوجيرسي ..
    Mes hommes quadrillent les stations-service, aires de repos, tous les lieux où le suspect a pu entrer en contact avec les victimes. Open Subtitles جعلت الرجال يحققون في محطات الوقود، والاستراحات وأي مكان قد يكون قد حصل به الجاني على تواصل مع الضحايا
    Quelque chose montre qu'ils étaient en contact avec notre chauffeur, Open Subtitles أهناك أيّ دليل على أنهما كانا على تواصل مع سائقنا
    La bonne nouvelle est que nous sommes en contact avec une demi douzaine d'hommes qui ont réussi à s'échapper. Open Subtitles الخبر الجيد هو أننا على تواصل مع بعض الرجال الذين هربوا
    IL A ÉTÉ CONTRAINT DE DÉMISSIONNER QUAND IL A ÉTÉ RÉVÉLÉ QU'IL ÉTAIT ENTRÉ en contact avec SON FRÈRE FUGITIF. Open Subtitles إنه أجبر على الإستقالة عندما أكتشف إنه كان على تواصل مع شقيقه الهارب.
    Si j'étais vous, je resterais en contact avec votre ambassade. Open Subtitles لو كنت مكانك، لبقيت على تواصل مع سفارتك
    D'accord, bon, je vais entrer en contact avec le bureau du Sénateur pour savoir combien de signatures avons nous besoin. Open Subtitles حسنا، إذا، سأكون على تواصل مع مكتب السيناتور وأعرف عدد التواقيع التي نحتاجها.
    C'est toujours bien de rester en contact avec ses racines. Open Subtitles دائما من الجيد أن تبقى على تواصل مع جذورك.
    - en contact avec le père de Greg ? Open Subtitles هل أنتِ على تواصل مع والد "غريغ"؟ - كلا، "نيلي" على تواصل معه-
    Oh, je pensais que... tu étais restée en contact avec ta sœur. Open Subtitles تصورت فحسب... لعلك بقيت على تواصل مع اختك
    - Il est en contact avec Jill... - Pas du tout. Open Subtitles لا أعرف، أعني إنهُ على تواصل مع (جيل) وربما
    Quand était la dernière fois que vous avez été en contact avec cet, hum, Open Subtitles متى كانت أخر مره كنتِ على تواصل مع هذا
    Mais elle a été en contact avec beaucoup de gens Open Subtitles لكنها كانت على تواصل مع اناس آخرين
    Les enquêteurs ont tenu compte des liens tribaux, de l'âge, de la culture et du lieu de résidence; ils ont interrogé également les déplacés du camp d'Al-Fasher qui étaient en contact avec les membres de leurs tribus à Tabet. UN 3 - كما تم مراعاة التنوع القبلي والعمري والنوعي والثقافي ومحل الإقامة حيث شمل حتى النازحين بالمعسكرات بالفاشر والذين هم على تواصل مع أهلهم في تابت ويقيمون فيها.
    Je pense que c'est l'Ambassadeur de Pologne qui a lancé cette formule, je lui en suis reconnaissant parce qu'il m'a donné une possibilité à laquelle j'attache un grand prix, ce à quoi s'est ajouté le hasard dû à l'ordre alphabétique qui fait que je me suis retrouvé en contact avec un groupe de cinq Ambassadeurs d'autres régions du monde. J'ai découvert que nous pensions tous de la même manière et nous avons travaillé ensemble. UN وأعتقد أن سفير بولندا هو من طرح هذا النهج، وأنا ممنون له على ذلك، فقد أتاح لي هذا النهج فرصة غالية، مع ما أتاحه لي الاختيار الأبجدي الاعتباطي لأسماء الرؤساء، حيث أصبحت على تواصل مع فريق مكون من خمسة سفراء آخرين من مناطق أخرى، لنكتشف أننا نفكر بالطريقة نفسها وأننا نعمل سوياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus