"على توصية المجلس له" - Traduction Arabe en Français

    • recommandé à l
        
    • à la recommandation du Comité
        
    • recommandé au
        
    • la recommandation du Comité l'
        
    • sur la recommandation du Comité
        
    • 'a recommandé le Comité
        
    Au paragraphe 65, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui a accepté, de renforcer ses contrôles afin de prévenir et de déceler le plus tôt possible les erreurs de classement des données financières. UN 809 - وفي الفقرة 65، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن يحسن أنظمته الرقابية للكشف عن أية أخطاء في التصنيف في التقارير المالية ومنعها في الوقت المناسب.
    Au paragraphe 307, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui a accepté, de mettre à jour d'urgence les états des immobilisations dans le système Atlas. UN 931 - وفي الفقرة 307، وافق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصية المجلس له بأن يقوم باستكمال سجلات الأصول في نظام أطلس.
    Au paragraphe 123, ONU-Habitat a accepté, conformément à la recommandation du Comité, d'étendre l'utilisation du système de gestion des stocks aux bureaux de liaison et aux bureaux extérieurs. UN 744 - في الفقرة 123، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس له بأن يقوم بتوسيع نطاق نظام إدارة المخزون ليشمل مكاتب الاتصال والمكاتب الخارجية.
    Au paragraphe 198 du rapport, le Comité a recommandé au FNUAP, qui a accepté, d'envisager de transférer les soldes créditeurs des fonds et des avances de fonctionnement aux comptes créditeurs. UN 596 - وفي الفقرة 198، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن ينظر في إعادة إدراج الأرصدة الدائنة في الصناديق التشغيلية والسلف كحسابات مستحقة الدفع.
    Au paragraphe 344, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité l'engageant à mettre en œuvre des mécanismes et des mesures de contrôle pour veiller à ce que tous les bureaux de pays présentent des plans d'achat adéquats, conformément au manuel des achats et au règlement financier. UN 717 - في الفقرة 344، وافق صندوق الأمم المتحدة للسكان على توصية المجلس له بتنفيذ آليات وضوابط تكفل تقديم جميع المكاتب القطرية لخطط شراء ملائمة وفقا لدليل الشراء والنظام المالي.
    Au paragraphe 75, l'UNODC a accepté, sur la recommandation du Comité, de réviser sa méthode d'évaluation des engagements au titre des jours de congé accumulés lorsqu'il mettra en œuvre les Normes comptables internationales pour le secteur public. UN 773 - وفي الفقرة 75، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن ينقح سياسته لتقييم التزامات الإجازات عند تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Au paragraphe 406, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui a accepté, de mener à bien dans les plus brefs délais les formalités de liquidation des projets anciens. UN 935 - وفي الفقرة 406، وافق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصية المجلس له بأن يقوم بإنجاز عملية إغلاق المشاريع على وجه السرعة.
    Au paragraphe 48, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui a accepté, de se doter de procédures lui permettant de vérifier que les intérêts que lui verse la trésorerie du PNUD sont équitables. UN 801 - وفي الفقرة 48، وافق المكتب على توصية المجلس له بوضع إجراءات لاستعراض مدى معقولية إيرادات الفوائد المتأتية من خزانة البرنامج الإنمائي.
    Au paragraphe 51, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui a accepté, de suivre régulièrement l'utilisation qui est faite des crédits inscrits aux différents postes des budgets administratifs de façon à éviter les dépassements budgétaires.$ UN 803 - وفي الفقرة 51، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن يرصد الميزانيات الإدارية بانتظام على أساس كل بند إنفاق على حدة، لضمان عدم تجاوز الميزانيات.
    Au paragraphe 57, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui a accepté, de régler la question des engagements qui ne sont pas sous-tendus par des documents d'engagement de dépenses en bonne et due forme. UN 805 - وفي الفقرة 57، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن يعالج حالات الالتزامات التي تنشأ بدون وثائق التزام صحيحة ومناسبة تدعمها.
    Au paragraphe 64, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui a accepté, de se doter de contrôles et d'états qui permettent de faire la distinction entre les soldes créditeurs et les soldes débiteurs relatifs aux projets et les soldes qui correspondent à des dépassements de dépenses. UN 807 - في الفقرة 64، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن ينفذ ضوابط ويعد تقارير للتمييز بدقة بين أرصدة المشاريع المدينة والمشاريع الدائنة وأرصدة المشاريع التي تمثل زيادة في النفقات.
    Au paragraphe 69, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui a accepté d'inscrire au passif les fonds reçus d'avance au moment où il les encaisse au lieu de les comptabiliser sous forme de crédits dans le compte réservé aux sommes à recevoir. UN 811 - وفي الفقرة 69، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن يقوم بحصر الأموال التي استلمت مقدما من المانحين، بوصفها التزاما عند تلقي الأموال لا بوصفها قيدا دائنا في الحسابات المستحقة القبض.
    Au paragraphe 123, ONU-Habitat a accepté, conformément à la recommandation du Comité, d'étendre l'utilisation du système de gestion des stocks aux bureaux de liaison et aux bureaux extérieurs. UN 779 - في الفقرة 123، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس له بأن يقوم بتوسيع نطاق نظام إدارة المخزون ليشمل مكاتب الاتصال والمكاتب الخارجية.
    Le PNUD a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il fallait vérifier rigoureusement l'exhaustivité et l'exactitude des registres des terrains et bâtiments. UN 123 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن يجري استعراضا شاملا لمدى اكتمال ودقة سجلاته عن الأراضي والمباني.
    Au paragraphe 123, ONU-Habitat a accepté, conformément à la recommandation du Comité, d'étendre l'utilisation du système de gestion des stocks aux bureaux de liaison et aux bureaux extérieurs UN الفقرة 123، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس له بتوسيع نطاق نظام إدارة المخزون ليشمل مكاتب الاتصال والمكاتب الخارجية.
    Au paragraphe 201 du rapport, le Comité a recommandé au FNUAP, qui a accepté, de mettre en place des procédures pour surveiller les dépassements dans les budgets des projets. UN 597 - وفي الفقرة 201، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن ينفِّذ إجراءات تكفل رصد تجاوز الإنفاق على المشاريع.
    Au paragraphe 220 du rapport, le Comité a recommandé au FNUAP, qui a accepté, d'envisager d'adopter des mesures dissuadant ses services d'effectuer des paiements sur la foi de documents autres que les documents originaux émanant des fournisseurs. UN الحالة: نُفذّت 601 - وفي الفقرة 220، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن ينظر في وضع ضوابط كافية تخفف من حدة المخاطر قبل صرف مدفوعات بناءً على وثائق غير الوثائق الأصلية اللازمة من المورِّد.
    Au paragraphe 232 du rapport, le Comité a recommandé au FNUAP, qui a accepté, de respecter ses politiques et procédures relatives à l'évaluation des prestations des fournisseurs. UN 604 - وفي الفقرة 232، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن يتقيد بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين.
    Au paragraphe 32 du rapport, ONU-Habitat a accepté la recommandation du Comité l'invitant à mettre à profit la mise en service du nouveau progiciel de gestion intégré pour établir des indicateurs permettant de suivre en permanence le montant des liquidités. UN 720 - في الفقرة 32، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس له بأن يستفيد من إقامة نظام تخطيط الموارد في المؤسسة الجديد لوضع مؤشرات لرصد مستويات السيولة لديه باستمرار.
    Au paragraphe 51, ONU-Habitat a accepté la recommandation du Comité l'invitant à veiller à ce que les montants des fonds reçus au titre d'arrangements interorganisations soient directement tirés du grand livre. UN 727 - في الفقرة 51، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس له بأن يكفل أن يكون مبلغ الأموال التي ترد في إطار الترتيبات المشتركة بين المنظمات مستمدا مباشرة من دفتر الأستاذ العام.
    Au paragraphe 102, ONU-Habitat a accepté la recommandation du Comité l'invitant à obtenir systématiquement de ses banques une liste actualisée des personnes habilitées à signer des chèques. UN 739 - في الفقرة 102، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس له بأن يحصل بشكل منتظم من المصارف على قائمة مستكملة بأسماء الأشخاص الذين لديهم صلاحية التوقيع المشترك على الشيكات.
    Au paragraphe 112, l'UNODC a accepté, sur la recommandation du Comité, de corriger les écarts entre les avances inscrites dans ses propres soldes et celles figurant dans les documents comptables du PNUD. UN 778 - وفي الفقرة 112، وافق المجلس على توصية المجلس له بأن يقوم بتسوية حالات التباين بين السلف المسجلة في أرصدة المكتب والسلف المقيدة في سجلات البرنامج الإنمائي.
    Au paragraphe 79, l'UNODC a accepté, sur la recommandation du Comité, de veiller à l'exactitude des données servant au calcul des engagements au titre des prestations liées à la cessation de service (dont l'assurance maladie) pour les exercices budgétaires à venir. UN 774 - وفي الفقرة 79، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن يكفل دقة البيانات المستخدمة في حساب التزامات نهاية الخدمة (بما في ذلك التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة) في الفترات المالية المقبلة.
    Le FNUAP est convenu, comme l'a recommandé le Comité : UN 274 - ووافق صندوق السكان على توصية المجلس له بالقيام بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus