"على تيسير التعاون" - Traduction Arabe en Français

    • à faciliter la coopération
        
    • à faciliter la collaboration
        
    • facilite la coopération
        
    • favorise la collaboration
        
    • encourager la coopération à
        
    • de faciliter la coopération
        
    • favorisera la coopération
        
    • la facilitation de la coopération
        
    Les États Membres sont encouragés à faciliter la coopération internationale et à créer des réseaux afin de partager des pratiques et des connaissances. UN تُشجَّع الدول الأعضاء على تيسير التعاون وإقامة شبكات الاتصال على الصعيد الدولي من أجل تبادل الممارسات والمعارف.
    Les États Membres sont encouragés à faciliter la coopération internationale et à créer des réseaux afin de partager des pratiques et des connaissances. UN تُشجَّع الدول الأعضاء على تيسير التعاون وإقامة شبكات الاتصال على الصعيد الدولي من أجل تبادل الممارسات والمعارف.
    :: Aptitude à faciliter la coopération entre les organismes des Nations Unies; UN :: القدرة على تيسير التعاون بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    À titre d'exemple, les conseillers électoraux ont aidé à établir une claire délimitation des tâches et un partenariat pour une assistance mutuelle avec le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat de l'ONU et avec d'autres entités, ce qui contribue à faciliter la collaboration à l'intérieur des pays. UN وعلى سبيل المثال، ساعد المستشار في شؤون الانتخابات على تقسيم العمل بوضوح وإقامة شراكة للدعم المتبادل مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام التابعتين للأمم المتحدة، وغيرهما، وهو ما يساعد على تيسير التعاون داخل البلدان.
    C'est ainsi qu'a été mis en oeuvre le Programme d'action de la Barbade de 1994 qui facilite la coopération régionale en vue d'une lutte efficace contre la drogue. UN ويشمل هذا العمل تنفيذ برنامج عمل بربادوس لعام ١٩٩٤، الذي يعمل على تيسير التعاون الفعال لمراقبة المخدرات في المنطقة.
    L'équipe spéciale favorise la collaboration avec les initiatives existantes. UN وتعمل فرقة العمل على تيسير التعاون مع المـُبادرات القائمة.
    La communauté internationale devrait encourager la coopération à l'échelon régional pour la fabrication, le contrôle de qualité et la distribution de vaccins. UN وينبغي أن يعمل المجتمع الدولي على تيسير التعاون الاقليمي في صنع اللقاحات ومراقبة نوعيتها وتوزيعها.
    Pour soutenir les efforts tendant à résoudre ces problèmes, les Nations Unies sont également désireuses de faciliter la coopération triangulaire avec les partenaires de développement. UN وفي إطار دعم الجهود الرامية إلى التصدي لتلك التحديات، تعكف الأمم المتحدة أيضا على تيسير التعاون الثلاثي مع الشركاء في التنمية.
    Les États Membres sont encouragés à faciliter la coopération internationale et à créer des réseaux afin de partager des pratiques et des connaissances. UN تشجع الدول الأعضاء على تيسير التعاون الدولي وإقامة شبكات الاتصال من أجل تبادل الممارسات والمعارف.
    Elle s'attache également à faciliter la coopération régionale, à transformer les systèmes énergétiques insulaires et à contribuer à promouvoir des modes de subsistance durables grâce à l'accès aux sources d'énergie renouvelables. UN وتعمل الوكالة الدولية للطاقة المتجددة أيضا على تيسير التعاون الإقليمي، وتحويل نظم الطاقة في الجزر، والإسهام في السبل المستدامة لكسب العيش من خلال إمكانية الحصول على الطاقة المتجددة.
    3. Cas dans lesquels les protocoles peuvent contribuer à faciliter la coopération et la coordination internationales des procédures UN 3- الأحوال التي يمكن فيها للبروتوكولات أن تساعد على تيسير التعاون عبر الحدود وتنسيق الإجراءات
    Ils doivent s'employer à faciliter la coopération et la coordination à l'échelle mondiale pour que le droit international soit appliqué de manière uniforme. UN وذكر أن كيانات الأمم المتحدة ينبغي أن تعمل على تيسير التعاون والتنسيق الدوليين في تنفيذ القانون الدولي بطريقة غير انتقائية.
    53. Encourage toutes les Parties à continuer de coopérer à l'échelon bilatéral dans le but de mettre au point et d'exécuter des activités de projet au titre du mécanisme pour un développement propre, et en particulier à faciliter la coopération Sud-Sud et le transfert de capacités; UN 53- يشجع جميع الأطراف على أن تواصل تعاونها الثنائي لوضع وتنفيذ أنشطة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة، ويشجعها بخاصة على تيسير التعاون ونقل القدرات بين بلدان الجنوب؛
    8. L'Institut virtuel de la CNUCED a vocation à renforcer les capacités d'enseignement et de recherche dans le domaine du commerce et du développement et de pays en transition et à faciliter la coopération et l'échange de connaissances entre les membres de son réseau universitaire mondial. UN 8- يتعاون المعهد الافتراضي للأونكتاد مع الأوساط الأكاديمية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من أجل تعزيز قدراتها في التدريس والبحث في مجالي التجارة والتنمية، كما يعمل المعهد على تيسير التعاون وتقاسم المعارف بين الأعضاء في شبكته الجامعية العالمية.
    11. Appuyons l'instauration de pratiques rigoureuses en matière de sécurité nucléaire, qui soient compatibles avec le droit des États de développer et d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et technologiques, et nous engageons à faciliter la coopération internationale dans le domaine de la sécurité nucléaire; UN 11 - نؤيد تنفيذ ممارسات قوية في مجال الأمن النووي لا تنتهك حقوق الدول في تنمية مصادر الطاقة النووية واستعمالها للأغراض والتكنولوجيا السلمية، وسنعمل على تيسير التعاون الدولي في مجال الأمن النووي؛
    22. Encourage en outre les organisations intergouvernementales à faciliter la collaboration entre les institutions gouvernementales et les organisations non gouvernementales nationales qui en font la demande; UN 22 - تشجع كذلك المنظمات الحكومية الدولية على تيسير التعاون بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني، إذا طُلب منها ذلك؛
    21. Encourage les organisations intergouvernementales à faciliter la collaboration entre les institutions gouvernementales et les organisations non gouvernementales nationales qui en font la demande ; UN 21 - تشجع المنظمات الحكومية الدولية على تيسير التعاون بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني، إذا طُلب منها ذلك؛
    Dans l'affirmative, elle a suggéré que le Groupe de travail facilite la coopération entre l'Union internationale des télécommunications et les communautés autochtones. UN وإن كان الأمر كذلك، فهي تقترح على الفريق العامل أن يعمل على تيسير التعاون بين الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية ومجتمعات الشعوب الأصلية.
    L'équipe spéciale favorise la collaboration avec les initiatives existantes. UN وتعمل فرقة العمل على تيسير التعاون مع المـُبادرات القائمة.
    La communauté internationale devrait encourager la coopération à l'échelon régional pour la fabrication, le contrôle de qualité et la distribution de vaccins. UN وينبغي أن يعمل المجتمع الدولي على تيسير التعاون الاقليمي في صنع اللقاحات ومراقبة نوعيتها وتوزيعها.
    53. Grâce à sa réunion de liaison annuelle avec les principaux organismes nationaux de normalisation, l'IAASB s'efforce de faciliter la coopération entre ces organismes en élaborant des directives d'application et d'autres instruments d'appui. UN 53- ويعمل المجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان، من خلال اتصاله السنوي بالهيئات الوطنية الرئيسية لوضع المعايير، على تيسير التعاون فيما بين هذه الهيئات في وضع إرشادات التنفيذ ذات الصلة وغير ذلك من أدوات الدعم.
    Ce plan de campagne favorisera la coopération internationale et facilitera la coordination du processus de mise en oeuvre à l'échelle internationale; UN وستعمل هذه الخطة التفصيلية على تيسير التعاون بين الدول وتشجيع تنسيق عملية التنفيذ على الصعيد الدولي؛
    Ces activités peuvent porter sur la facilitation de la coopération judiciaire formelle et de la coopération informelle entre les services de détection et de répression et sur le partage de renseignements. UN ويمكن أن تركز هذه الأنشطة على تيسير التعاون القضائي الرسمي والتعاون غير الرسمي في مجال إنفاذ القانون وتبادل المعلومات الاستخبارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus