"على ثلاث ركائز" - Traduction Arabe en Français

    • sur trois piliers
        
    • trois axes
        
    • sur trois fondements
        
    • à trois volets
        
    • sur trois volets
        
    • de trois piliers
        
    • en trois points -
        
    • sur les trois piliers
        
    Ce succès repose sur trois piliers : une bonne information, de bons programmes et une bonne compréhension. UN لقد بني هــذا النجاح على ثلاث ركائز هــي: معلومــات دقيقــة وبرامج جيدة وتفهم جيد.
    Deuxièmement, le TNP, qui s'appuie sur trois piliers, demeure un instrument clef dans l'action menée pour mettre fin à la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires ainsi qu'un fondement essentiel pour le désarmement nucléaire. UN ثانيا، إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي تقوم على ثلاث ركائز ما زالت الأداة الرئيسية في جهودنا لوقف الانتشار العمودي والأفقي للأسلحة النووية، وما زالت تشكل أساسا لجهود نزع السلاح النووي.
    Le TNP est fondé sur trois piliers : la non-prolifération, le désarmement et les utilisations pacifiques. UN وتقوم المعاهدة على ثلاث ركائز: عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدامات السلمية.
    Le programme se décompose en sept sous-programmes interdépendants qui suivent trois axes stratégiques. UN ويتألف البرنامج من سبعة برامج فرعية مترابطة تركز على ثلاث ركائز استراتيجية.
    Les États parties ont réaffirmé que le Traité s'appuyait sur trois fondements : la non-prolifération, le désarmement et la coopération nucléaire pacifique. UN 3 - أكدت الدول الأطراف من جديد أن المعاهدة تقوم على ثلاث ركائز هي: عدم الانتشار، ونزع السلاح، والتعاون النووي السلمي.
    La Commission de lutte contre la corruption a poursuivi son approche à trois volets reposant sur la prévention, l'éducation et les poursuites judiciaires. UN وأبقت لجنة مكافحة الفساد على نهجها القائم على ثلاث ركائز وهي الوقاية والتثقيف والملاحقة القضائية.
    La démarche reposant sur trois volets qui a été adoptée par le Secrétaire général et consiste à agir dans une optique politique, humanitaire et économique, demeurera le cadre directeur de la mission de bons offices au Myanmar en 2015. UN ١١ - سيظل نهج الأمين العام القائم على ثلاث ركائز إزاء العمل في المجالات السياسية والإنسانية والإنمائية يوفر إطارا توجيهيا للمساعي الحميدة فيما يتعلق بالعمل في ميانمار في عام 2015.
    Le TNP est fondé sur trois piliers : la non-prolifération, le désarmement et les utilisations pacifiques. UN وتقوم المعاهدة على ثلاث ركائز: عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدامات السلمية.
    La Nouvelle-Zélande souscrit vigoureusement à l'idée que la paix et la sécurité internationales reposent sur trois piliers d'importance égale : la sécurité, le développement et les droits de l'homme. UN نيوزيلندا تؤيد تأييدا قويا مفهوم السلام والأمن الدوليين القائم على ثلاث ركائز متساوية: الأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    Nous savons tous que le TNP repose sur trois piliers: désarmement, non-prolifération et utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وكلنا نعلم أن معاهدة عدم الانتشار قائمة على ثلاث ركائز: نزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Il est utile que le document fasse reposer ce concept sur trois piliers distincts mais reliés les uns aux autres. UN والوثيقة تركز المفهوم بشكل مفيد على ثلاث ركائز منفصلة لكنها مترابطة.
    L'ONG sera lancée en 2010 et concentrera son attention sur trois piliers stratégiques : sensibilisation, connections, partage et construction des capacités. UN وسيبدأ عمل المنظمة عام 2010، وستركز على ثلاث ركائز استراتيجية هي: جهود الدعوة، والتبادل والربط، وبناء القدرات.
    En 2011, par le document CONPES 3701, la Colombie a mis en marche une politique et une stratégie nationales de cybersécurité et de cyberdéfense fondées sur trois piliers essentiels : UN وفي عام 2011، أطلقت كولومبيا، من خلال الوثيقة رقم 3701 للمجلس الوطني للسياسة الاقتصادية والاجتماعية، سياستها الوطنية للدفاع عن الفضاء الإلكتروني وأمن الفضاء الإلكتروني المبنية على ثلاث ركائز أساسية:
    Réaffirmer que le Traité comprend des engagements et des droits mutuels qui reposent sur trois piliers fondamentaux complémentaires et qui se renforcent mutuellement : le désarmement nucléaire, la non-prolifération et le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN إعادة التأكيد على أن المعاهدة تتضمن التزامات وحقوقاً متبادلة تقوم على ثلاث ركائز أساسية متكاملة ومتعاضدة، وهي: نزع السلاح النووي، وعدم الانتشار، والحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Réaffirmer que le Traité comprend des engagements et des droits mutuels qui reposent sur trois piliers fondamentaux complémentaires et qui se renforcent mutuellement : le désarmement nucléaire, la non-prolifération et le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN إعادة التأكيد على أن المعاهدة تتضمن التزامات وحقوقاً متبادلة تقوم على ثلاث ركائز أساسية متكاملة ومتعاضدة، وهي: نزع السلاح النووي، وعدم الانتشار، والحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Afin d'atténuer et de gérer ces risques, une fonction achats moderne doit s'appuyer sur trois piliers essentiels : l'informatique et la télématique; un personnel constitué d'experts; des directives générales et un plan de formation. UN ومن أجل التخفيف من هذه المخاطر وإدارتها، فإن مهمة الشراء الحديثة يجب أن تقوم على ثلاث ركائز بالغة الأهمية هي: الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات، والموظفون الخبراء، وإطار للسياسات والتدريب.
    Le développement durable repose sur trois piliers : le développement économique, le développement social et la protection de l'environnement. UN 18 - وتقوم التنمية المستدامة على ثلاث ركائز هي: التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية.
    D'après la Charte, l'architecture de l'Organisation des Nations Unies repose sur trois piliers - l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Secrétariat - dont l'égale importance doit être soulignée. UN وطبقا لما جاء في الميثاق، يقوم الهيكل التنظيمي للأمم المتحدة على ثلاث ركائز أساسية هي الجمعية العامة ومجلس الأمن والأمانة العامة التي لا بد من التشديد على أن لها أهمية تساوي أهمية الجهازين الآخرين.
    Le programme se décompose en sept sous-programmes interdépendants qui suivent trois axes stratégiques. UN ويتألف البرنامج من سبعة برامج فرعية مترابطة تركز على ثلاث ركائز استراتيجية.
    Les États parties signalent que le Traité s'appuie sur trois fondements - la non-prolifération, le désarmement et la coopération nucléaire pacifique - et conviennent que ces fondements représentent pour eux un ensemble d'obligations et de droits complémentaires. UN 3 - وتشدد الدول الأطراف على أن المعاهدة قائمة على ثلاث ركائز هي: عدم الانتشار ونزع السلاح والتعاون النووي في المجالات السلمية، وتتفق على أن هذه الركائز تمثل مجموعة من الواجبات والحقوق المترابطة والمتعاضدة للدول الأطراف.
    À cet effet, nous avons alloué des ressources considérables au Département de la protection sociale pour qu'il mette en place, dans le cadre de ladite approche à trois volets, des services aux individus et aux familles qui en ont besoin. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، خصصنا موارد كبيرة لفائدة إدارة الرعاية الاجتماعية لتنفيذ الخدمات في إطار هذا النهج القائم على ثلاث ركائز للأفراد والأسر المحتاجة.
    La nouvelle stratégie sylvicole se fonde sur trois volets interdépendants : i) tirer parti du potentiel qu'offrent les forêts pour réduire la pauvreté; ii) incorporer les questions relatives aux forêts au sein d'un cadre de développement économique durable; et iii) protéger les services et les valeurs écologiques essentiels à la vie sur les plans local et mondial. UN كما أن الاستراتيجية الجديدة للغابات مبنية على ثلاث ركائز مترابطة وهي (1) تسخير إمكانات الغابات من أجل الحد من الفقر؛ و (2) إدماج الغابات في التنمية الاقتصادية؛ و (3) حماية الخدمات والقيم البيئية المحلية والعالمية الحيوية.
    Nous appuyons fermement la présentation de la responsabilité de protéger par le Secrétaire général sous la forme de trois piliers dont la taille, la solidité et la viabilité sont égales. UN إننا نؤيد بقوة رأي الأمين العام إزاء المسؤولية عن الحماية القائمة على ثلاث ركائز تتساوى من حيث الحجم والقوة والصلاحية.
    La démarche en trois points - politique, humanitaire et économique - proposée par le Secrétaire général fournit un cadre directeur pour la mission de bons offices au Myanmar en 2013. UN 17 - يوفر نهج الأمين العام، القائم على ثلاث ركائز للمشاركة في المجالات السياسية والإنسانية والإنمائية، إطارا توجيهيا للمساعي الحميدة فيما يتعلق بالعمل في ميانمار في عام 2013.
    Le TNP, qui repose sur les trois piliers se renforçant mutuellement que sont la non-prolifération, le désarmement et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, constitue un cadre unique et irremplaçable s'agissant du maintien et de la consolidation de la paix, de la sécurité et de la stabilité internationales. UN تمثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي تقوم على ثلاث ركائز تعزز كل واحدة منها الأخرى وهي عدم الانتشار ونزع السلاح واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، إطارا فريدا ولا غنى عنه من أجل صون وتعزيز السلام والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus