"على جثث" - Traduction Arabe en Français

    • les corps
        
    • des cadavres
        
    • les cadavres
        
    • le corps
        
    • de corps
        
    • des corps
        
    • les restes
        
    • les dépouilles
        
    • le cadavre
        
    • retrouvées mortes
        
    • corps de
        
    les corps de 101 civils, dont 96 musulmans et 5 Croates, ont pu être identifiés à Vitez. UN وقد أمكن التعرف على جثث ١٠١ من المدنيين في مدينة فيتيز.
    Avec le concours du Comité international de la Croix-Rouge, l'Azerbaïdjan a réussi à obtenir que l'Arménie lui rende les corps des Azerbaïdjanais fusillés. UN وبمساعدة من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، تمكنت أذربيجان من الحصول على جثث اﻷذربيجانيين الذين أعدموا.
    Le 14 janvier 1998, Reuter a rapporté que des villageois avaient découvert les corps de quatre hommes du Timor oriental flottant sur une rivière. UN وفي ٤١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ أذاعت وكالة رويتر أن القرويين عثروا على جثث أربعة تيموريين شرقيين طافية في النهر.
    des cadavres de souris, des mégots de cigarettes, des morceaux de verre et d'asphalte et des pierres étaient régulièrement trouvés dans la nourriture servie aux détenus. UN وكثيراً ما كان يُعثر في ذلك الطعام على جثث الفئران، وأعقاب السجائر، والزجاج، والزفت، والحصى.
    On avait dépassé les cadavres des prisonniers quand les mitrailleuses se sont mises à cracher. Open Subtitles مررنا على جثث السجناء الخمسة عندما بدأت رشاشات الألمان بإطلاق الرصاص كالمطر
    Dans bien des cas, le corps des victimes aurait été découvert quelques jours après la disparition de celles-ci. UN وأفادت التقارير بأنه تم، في حالات عديدة، العثور على جثث الضحايا بعد أيام قليلة من اختفائهم.
    "Quelle scène horrible lors de la découverte de corps dans toute la ville. Tous portaient des tenues vertes..." Open Subtitles كان مشهد مفزع امس عندما عثر على جثث في جميع أنحاء المدينة جميعهم يرتدوا الثياب الخضراء
    des corps ont été retrouvés sur les plages du Togo et au Bénin, des cadavres ont été vus en haute mer durant au moins quatre jours au large du Bénin. UN وتم العثور على جثث في شواطئ توغو وبنن. وطوال أربعة أيام على الأقل، شوهدت جثث في أعالي البحار في عرض البحر قبالة بنن.
    Ces deux charniers remonteraient à 2006 ou 2007 et contiennent les restes des victimes de groupes d'insurgés. UN ويُعتقد أن المقبرتين تعودان تقريباً إلى عام 2006 أو 2007 وتحتويان على جثث ضحايا الجماعات المتمردة.
    M. Brahimi a dit qu'on avait découvert les corps de 2 000 combattants taliban, ajoutant que l'on pensait que le général Malik était responsable de leur mort. UN وتم العثور على جثث ٠٠٠ ٢ من جنود الطالبان. وقال السيد اﻹبراهيمي إنه يعتقد أن الجنرال مالك مسؤول عن وفاتهم.
    M. Brahimi a dit qu’on avait découvert les corps de 2 000 combattants taliban, ajoutant que l’on pensait que le général Malik était responsable de leur mort. UN وتم العثور على جثث ٠٠٠ ٢ من جنود الطالبان. وقال السيد اﻹبراهيمي إنه يعتقد أن الجنرال مالك مسؤول عن وفاتهم.
    Certains de ces soldats se sont échappés, d'autres sont rentrés chez eux mais plusieurs ont été tués et les corps de certains n'ont jamais été retrouvés. UN وقد هربت طائفة من هؤلاء الجنود، ورجعت طائفة أخرى ولكن العديد منهم قتل، ولم يعثر على جثث بعضهم أبدا.
    Seuls les corps de 24 d'entre eux ont été retrouvés et identifiés. Le Comité d'État pour les crimes de guerre détient toutes les informations les concernant; UN وتم العثور على جثث ٢٤ صربيا فقط وتحديد هويتهم وتوجد المعلومات المتصلة بهم لدى اللجنة الحكومية المعنية بجرائم الحرب.
    Après avoir eu vent des combats, des patrouilles de la FISNUA se sont immédiatement déployées dans le secteur et ont trouvé les corps de trois membres de l'APLS et de la police près d'une rivière. UN ولدى تلقي نبأ الاقتتال، أرسلت فورا دوريات تابعة للقوة الأمنية المؤقتة إلى المنطقة حيث عثرت على جثث ثلاثة من أفراد قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان وجهاز الشرطة بالقرب من أحد الأنهار.
    Elle a immédiatement envoyé sur les lieux des patrouilles qui ont découvert les corps sans vie de quatre membres du Hezbollah qu'une ambulance est venue chercher plus tard. UN وأرسلت القوة على الفور دوريات إلى موقع إطلاق النار عثرت على جثث لأربعة أفراد من حزب الله نقلتها فيما بعد سيارة إسعاف.
    Ils n'auraient pas pu trouver les corps dans le feu. Open Subtitles أنها لن لقد عثرت على جثث في النار.
    Je parie qu'ils n'ont jamais retrouvés les corps des autres non plus, parce que nous ne sommes pas morts. Open Subtitles اراهن على انهم لم يعثرو على جثث الاخرين كذلك لاننا لم نمت
    Parfois, les autorités locales avaient fait immédiatement enterrer des cadavres non identifiés. UN وعثرت السلطات المحلية في بعض الحالات على جثث مجهولة الهوية ودفنتها يوم اكتشافها.
    Des habitants du lieu ont par la suite trouvé les cadavres de trois d'entre eux, tués à l'arme blanche. UN وعثر السكان فيما بعد على جثث ثلاثة منهم مطعونة حتى الموت.
    Le 4 février, les corps de trois Albanais du Kosovo ont été trouvés dans une voiture entre les villages d'Istinic et de Gornja Lika, commune de Decani, et le corps d'un Serbe a été trouvé près du village de Rastavica. UN ففي ٤ شباط/فبراير، عثر على جثث ثلاثة من ألبان كوسوفو في سيارة بين قريتي استينتش وغورنياليكا في بلدية ديكاني، وعثر على جثة صربي بالقرب من قرية راستفيتشا.
    Je ne veux plus trouver de corps après le mois de janvier. Open Subtitles لا أريد العثور على جثث أخرى بحلول جانفي
    Dans ce lieu, des corps de personnes exécutées ont été retrouvés. UN ويبدو أنه عُثر على جثث أشخاص تم إعدامهم.
    Dans le cas de ces personnes, les proches n'avaient pas été informés que les leurs étaient enterrés dans la concession No 29 ou n'avaient pas reçu les restes pour qu'ils puissent les enterrer. UN وفي هذه الحالات، لم يكن أقارب الضحايا يعرفون أن أقاربهم قد دفنوا في القطعة رقم 29 أو أنهم لم يحصلوا على جثث أقاربهم من أجل دفنها.
    Le 29 septembre 1998, les dépouilles de 14 Albanais du Kosovo – 6 femmes, 6 enfants et 2 deux hommes âgés – ont été découvertes dans une forêt proche du village de Gornje Obrinje, dans la région de Drenica. UN وفي ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ عثر على جثث ١٤ من ألبان كوسوفو بمن فيهم ست نساء وستة أطفال واثنين من المسنين في إحدى الغابات بالقرب من قرية غورنيه أوبرينيا في منطقة درينيتشا.
    On a découvert ultérieurement le cadavre de quelques-uns d'entre eux. UN وقد عثر فيما بعد على جثث عدد قليل نسبيا منهم.
    Amnesty International fait observer que, depuis 2010, un nombre croissant de victimes de disparition forcée ont été retrouvées mortes dans cette province, après avoir été semble-t-il torturées. UN وأفادت منظمة العفو الدولية بالعثور على جثث المزيد من ضحايا الاختفاء القسري في المقاطعة منذ عام 2010، قيل إنها تحمل أمارات التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus