"على جريمة العدوان" - Traduction Arabe en Français

    • au crime d'agression
        
    • le crime d'agression
        
    • du crime d'agression
        
    • un crime d'agression
        
    • sur les crimes d'agression
        
    Il faudra peut-être réexaminer ces dispositions en fonction de ce qui sera décidé concernant l'applicabilité du principe de la complémentarité au crime d'agression. UN قد تتطلب هذه الأحكام مزيدا من النظر حسبما يتقرر بشأن انطباق مبدأ التكامل على جريمة العدوان.
    Nous devrions en particulier nous demander si les dispositions du Statut concernant la recevabilité et les exceptions y relatives concernant la compétence de la Cour sont applicables, et dans quelle mesure, au crime d'agression. UN وبصفة خاصة، ينبغي أن نتساءل عما إذا كانت أحكام النظام الأساسي المتعلقة بالمقبولية وما يتصل بها من طعون في اختصاص المحكمة تسري على جريمة العدوان وإلى أي حد.
    Les dispositions du paragraphe 3 de l'article 25, et des articles 28 et 33 du Statut ne s'appliquent pas au crime d'agression. UN 3 - لا تنطبق أحكام الفقرة 3 من المادة 25، والمادتين 28 و 33 من النظام الأساسي على جريمة العدوان.
    Il ne fait cependant guère de doute que la compétence de la Cour sur le crime d'agression renforcera l'arsenal dont dispose le Conseil pour veiller au maintien de la paix et de la sécurité, puisque la Cour sera à l'avenir autorisée à instruire et poursuivre les crimes d'agression dont elle aura été saisie par le Conseil. UN بيد أنه ليس ثمة شك في أن ولاية المحكمة على جريمة العدوان ستعزز مجموعة السبل المتاحة للمجلس في صيانة السلم والأمن الدوليين، حيث أن المحكمة ستخول أيضا في المستقبل التحقيق في جرائم العدوان ومقاضاتها على أساس الإحالات التي ترد من المجلس. الاعتبارات النهائية
    Les dispositions du paragraphe 3 de l'article 25, et des articles 28 et 33 du Statut ne s'appliquent pas au crime d'agression. UN 3 - لا تنطبق أحكام الفقرة 3 من المادة 25، والمادتين 28 و 33 من النظام الأساسي على جريمة العدوان.
    Les dispositions du paragraphe 3 de l'article 25, et des articles 28 et 33 du Statut ne s'appliquent pas au crime d'agression. UN 3 - لا تنطبق أحكام الفقرة 3 من المادة 25، والمادتين 28 و 33 من النظام الأساسي على جريمة العدوان.
    Les dispositions du paragraphe 3 de l'article 25, et des articles 28 et 33 du Statut ne s'appliquent pas au crime d'agression. UN 3 - لا تنطبق أحكام الفقرة 3 من المادة 25، والمادتين 28 و 33 من النظام الأساسي على جريمة العدوان.
    L'expression < < tout individu ... est responsable de crime d'agression > > est destinée à indiquer que le champ du présent article se limite au crime d'agression considéré aux fins de la responsabilité pénale individuelle. UN وتستخدم عبارة " كل فرد 000 يعتبر مسؤولا عن جريمة العدوان " للدلالة على أن نطاق هذه المادة يقتصر على جريمة العدوان لأغراض المسؤولية الجنائية الفردية.
    Bien que la définition du crime d'agression ait finalement été insérée au Statut de Rome, nous avons tous pu voir la pression considérable exercée par des États qui, pour continuer de différer le fonctionnement complet de la CPI, ont demandé un nouveau délai d'attente avant que la Cour puisse exercer sa compétence face au crime d'agression. UN وبينما أُدمج أخيرا تعريف جريمة العدوان في نظام روما الأساسي، كنا جميعا شاهدين على الضغط الكبير الذي مارسته تلك الدول التي بغية الاستمرار في المماطلة في التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية، اقترحت تحديد فترة انتظار جديدة قبل أن تتمكن أي محكمة من ممارسة ولايتها على جريمة العدوان.
    Table ronde de haut niveau sur le thème " Un appel à ratifier les amendements de Kampala relatifs au crime d'agression " (avec les Ministres des affaires étrangères du Botswana, de l'Estonie et du Liechtenstein) (organisée par la Mission permanente du Liechtenstein) UN حلقة نقاش رفيعة المستوى في موضوع " نداء للتصديق على تعديلات كمبالا على جريمة العدوان " (مع وزراء خارجية إستونيا وبوتسوانا وليختنشتاين) (تنظمها البعثة الدائمة لليختنشتاين)
    Table ronde de haut niveau sur le thème " Un appel à ratifier les amendements de Kampala relatifs au crime d'agression " (avec les Ministres des affaires étrangères du Botswana, de l'Estonie et du Liechtenstein) (organisée par la Mission permanente du Liechtenstein) UN حلقة نقاش رفيعة المستوى في موضوع " نداء للتصديق على تعديلات كمبالا على جريمة العدوان " (مع وزراء خارجية إستونيا وبوتسوانا وليختنشتاين) (تنظمها البعثة الدائمة لليختنشتاين)
    Table ronde de haut niveau sur le thème " Un appel à ratifier les amendements de Kampala relatifs au crime d'agression " (avec les Ministres des affaires étrangères du Botswana, de l'Estonie, du Liechtenstein et de la Trinité-et-Tobago) (organisée par la Mission permanente du Liechtenstein) UN حلقة نقاش رفيعة المستوى في موضوع " نداء للتصديق على تعديلات كمبالا على جريمة العدوان " (مع وزراء خارجية إستونيا، وبوتسوانا، وترينيداد وتوباغو، وليختنشتاين) (تنظمها البعثة الدائمة لليختنشتاين)
    Table ronde de haut niveau sur le thème " Un appel à ratifier les amendements de Kampala relatifs au crime d'agression " (avec les Ministres des affaires étrangères du Botswana, de l'Estonie, du Liechtenstein et de la Trinité-et-Tobago) (organisée par la Mission permanente du Liechtenstein) UN حلقة نقاش رفيعة المستوى في موضوع " نداء للتصديق على تعديلات كمبالا على جريمة العدوان " (مع وزراء خارجية إستونيا، وبوتسوانا، وترينيداد وتوباغو، وليختنشتاين) (تنظمها البعثة الدائمة لليختنشتاين)
    Table ronde de haut niveau sur le thème " Un appel à ratifier les amendements de Kampala relatifs au crime d'agression " (avec les Ministres des affaires étrangères du Botswana, de l'Estonie, du Liechtenstein et de la Trinité-et-Tobago) (organisée par la Mission permanente du Liechtenstein) UN حلقة نقاش رفيعة المستوى في موضوع " نداء للتصديق على تعديلات كمبالا على جريمة العدوان " (مع وزراء خارجية إستونيا، وبوتسوانا، وترينيداد وتوباغو، وليختنشتاين) (تنظمها البعثة الدائمة لليختنشتاين)
    Table ronde de haut niveau sur le thème " Un appel à ratifier les amendements de Kampala relatifs au crime d'agression " (avec les Ministres des affaires étrangères du Botswana, de l'Estonie, du Liechtenstein et de la Trinité-et-Tobago) (organisée par la Mission permanente du Liechtenstein) UN حلقة نقاش رفيعة المستوى في موضوع " نداء للتصديق على تعديلات كمبالا على جريمة العدوان " (مع وزراء خارجية إستونيا، وبوتسوانا، وترينيداد وتوباغو، وليختنشتاين) (تنظمها البعثة الدائمة لليختنشتاين)
    Table ronde de haut niveau sur le thème " Un appel à ratifier les amendements de Kampala relatifs au crime d'agression " (avec les Ministres des affaires étrangères du Botswana, de l'Estonie, du Liechtenstein et de la Trinité-et-Tobago) (organisée par la Mission permanente du Liechtenstein) UN حلقة نقاش رفيعة المستوى في موضوع " نداء للتصديق على تعديلات كمبالا على جريمة العدوان " (مع وزراء خارجية إستونيا، وبوتسوانا، وترينيداد وتوباغو، وليختنشتاين) (تنظمها البعثة الدائمة لليختنشتاين)
    Table ronde de haut niveau sur le thème " Un appel à ratifier les amendements de Kampala relatifs au crime d'agression " (avec les Ministres des affaires étrangères du Botswana, de l'Estonie, du Liechtenstein et de la Trinité-et-Tobago) (organisée par la Mission permanente du Liechtenstein) UN حلقة نقاش رفيعة المستوى في موضوع " نداء للتصديق على تعديلات كمبالا على جريمة العدوان " (مع وزراء خارجية إستونيا، وبوتسوانا، وترينيداد وتوباغو، وليختنشتاين) (تنظمها البعثة الدائمة لليختنشتاين)
    L’un de mes plus gros défis en tant que procureur du TPIY fut de convaincre l’opinion publique serbe que la cour n’était pas une conspiration politique contre la Serbie. Ce défi aurait été encore plus énorme – peut-être impossible – à relever si les compétences du tribunal avait aussi compris le crime d’agression. News-Commentary كان إقناع الرأي العام الصربي بأن المحكمة ليست مؤامرة ضد صربيا تحركها دوافع سياسية من بين أعظم التحديات التي واجهتني بوصفي المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. وكان هذا التحدي ليصبح أعظم ـ بل وربما كان ليصبح مستحيلاً ـ لو كانت اختصاصات المحكمة تشتمل على جريمة العدوان.
    2. Conditions relatives à l'exercice de la compétence de la Cour à l'égard du crime d'agression UN 2 - شروط ممارسة المحكمة لاختصاصها على جريمة العدوان
    Il ne faudrait pas que le Conseil de sécurité puisse empêcher la Cour d'exercer sa juridiction sur des situations faisant intervenir un crime d'agression. UN ولا ينبغي أن يمنع مجلس اﻷمن المحكمة من ممارسة الاختصاص على الحالات التي تنطوي على جريمة العدوان .
    La Cour n'a pas non plus compétence à l'égard des États parties qui déclarent refuser la compétence de la Cour sur les crimes d'agression. UN كما أن المحكمة ليست لديها ولاية قضائية فيما يتعلق بالدول الأطراف التي تعلن عدم قبولها بولاية المحكمة على جريمة العدوان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus