B. Extension du contrôle exercé par le Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais | UN | باء - بسط سيطرة الحكومة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية |
B. Extension de l'autorité exercée par le Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais | UN | باء - بسط سلطة الدولة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية |
B. Extension de l'autorité exercée par le Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais | UN | باء - بسط سيطرة الحكومة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية |
Je suis encouragé par le fait qu'à Doha, les dirigeants libanais ont prévu l'ouverture d'un dialogue pour promouvoir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire libanais et ses relations avec les divers groupes au Liban, le but étant d'assurer la sécurité de l'État et de ses citoyens. | UN | وإني متفائل بكون الزعماء اللبنانيين رتّبوا في الدوحة لإجراء حوار لتعزيز بسط سيطرة الدولة على جميع الأراضي اللبنانية وتعزيز علاقتها مع مختلف الجماعات في لبنان بغية كفالة أمن الدولة ومواطنيها. |
À ce propos, je suis encouragé par l'engagement qu'a pris le gouvernement du Premier Ministre, M. Seniora, de monopoliser l'emploi de la force et d'exercer son autorité sur tout le territoire libanais grâce à un dialogue national avec toutes les parties prenantes et par la déclaration qu'il m'a faite selon laquelle il aurait déjà pris des mesures à cet effet. | UN | وفي هذا السياق، أجد من المشجع التزام حكومة رئيس الوزراء السنيورة لي بأنها سوف تسعى إلى تأكيد حقها الحصري في استخدام القوة وممارسة سلطتها على جميع الأراضي اللبنانية عن طريق حوار وطني مع جميع الأطراف ذات الصلة، وإعلان الحكومة لي بأنها بدأت في اتخاذ إجراءات لذلك الغرض. |
B. Extension du contrôle exercé par le Gouvernement à l'ensemble du territoire libanais | UN | باء - بسط سيطرة الحكومة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية |
B. Extension du contrôle exercé par le Gouvernement à l'ensemble du territoire libanais | UN | باء - بسط سيطرة الحكومة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية |
B. Extension du contrôle exercé par le Gouvernement à l'ensemble du territoire libanais | UN | باء - بسط سيطرة الحكومة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية |
Durant la période considérée, le Gouvernement libanais a continué d'exprimer sa ferme volonté d'accomplir des progrès s'agissant d'étendre son autorité à l'ensemble du territoire libanais et d'affirmer sa souveraineté, son intégrité territoriale et son indépendance politique. | UN | 9 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت حكومة لبنان الإعراب عن التزامها الراسخ بإحراز تقدم في بسط سلطتها على جميع الأراضي اللبنانية وفي تأكيد سيادة البلد وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي. |
Au cours des six derniers mois, dans le contexte de la crise politique dans laquelle le Liban est plongé, la capacité du Gouvernement d'étendre son autorité à l'ensemble du territoire libanais est demeurée limitée. | UN | 25 - وعلى امتداد الأشهر الستة الماضية، وفي ظل الأزمة السياسية التي يمر بها لبنان حاليا، لا تزال مقيدة قدرة الحكومة على بسط سيطرتها على جميع الأراضي اللبنانية. |
Dans sa résolution 1701 (2006), le Conseil de sécurité a souligné qu'il importe que le Gouvernement libanais étende son autorité à l'ensemble du territoire libanais. | UN | 42 - أكد مجلس الأمن في قراره 1701 (2006)، أهمية بسط سيطرة حكومة لبنان على جميع الأراضي اللبنانية. |
Malgré ces limitations, le Gouvernement libanais et les Forces armées libanaises ont fait des progrès considérables dans l'action visant à étendre l'autorité du Gouvernement à l'ensemble du territoire libanais et à désarmer et dissoudre toutes les milices libanaises et non libanaises ayant combattu avec succès les forces du Fatah al-Islam. | UN | 27 - وعلى الرغم من هذه القيود، فقد أحرزت الحكومة اللبنانية والجيش اللبناني تقدما مهما في اتجاه بسط سيطرة الحكومة على جميع الأراضي اللبنانية وفي اتجاه نزع سلاح جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية وحلها، وذلك بتصديها الناجح لتنظيم فتح الإسلام. |
Lorsque son mandat a été élargi par le Conseil de sécurité en 2006, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban a aidé le Gouvernement libanais à rétablir son autorité sur l'ensemble du territoire libanais. | UN | 48 - وبعد أن وسع مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عام 2006، ساعدت هذه القوة الحكومة على إعادة بسط سلطتها على جميع الأراضي اللبنانية. |
En raison de la crise politique que traverse actuellement le Liban, en particulier de l'impasse dans laquelle se trouve le processus d'élection du Président et de la détérioration de la situation en matière de sécurité, la capacité du Gouvernement d'exercer son autorité sur l'ensemble du territoire libanais demeure restreinte. | UN | 19 - بسبب الأزمة السياسية المتواصلة في لبنان، ولا سيما الجمود في عملية انتخاب رئيس، وتدهور الحالة الأمنية، ظلت قدرة الحكومة على بسط سلطتها على جميع الأراضي اللبنانية مقيدة. |
235.1 Le nombre d'associations enregistrées auprès du Ministère des affaires sociales par le biais du programme de protection des droits des personnes handicapées jusqu'à la date d'élaboration du présent rapport est de 135 associations de services spécialisés, qui œuvrent dans 279 centres et institutions répartis sur tout le territoire libanais. | UN | 235-1 يبلغ عدد الجمعيات المسجّلة في وزارة الشؤون الاجتماعية - من خلال برنامج تأمين حقوق المعوّقين - لغاية تاريخ إعداد هذا التقرير 135 جمعية خدمات متخصّصة، تعمل من خلال 279 مركزاً (أو مؤسّسة) موزّعة على جميع الأراضي اللبنانية. |
Le programme des cours de même que les examens officiels sont identiques sur tout le territoire libanais. Les différences dans la qualité de l'enseignement, des bâtiments et des équipements scolaires sont liées à la nature des écoles (mixtes, réservées aux garçons ou aux filles) et aux régions. Les écoles avec les meilleurs résultats scolaires et administratifs sont concentrées dans la capitale, dans les villes côtières et au Mont-Liban. | UN | إن المناهج الدراسية والامتحانات الرسمية ما قبل الجامعية موحدة على جميع الأراضي اللبنانية - والتفاوت في الجودة بين الهيئات التدريسية والمباني والتجهيزات يتبع التفاوت بين المناطق لطبيعة المدرسة (مختلطة - للصبيان حصرا - للبنات حصرا) إذ تتمركز المدارس ذات الأداء الأكاديمي والإداري الرفيع في العاصمة والمدن الساحلية وجبل لبنان، وهي في الإجمال مختلطة. |
Nombre d'entre eux se sont dits préoccupés par l'absence de progrès dans l'application de la résolution 1559 (2004), notamment s'agissant du désarmement de toutes les milices et du contrôle de l'ensemble du territoire libanais par le Gouvernement. | UN | وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن هواجس بشأن عدم إحراز تقدم في تنفيذ القرار 1559 (2004)، بما في ذلك نزع أسلحة جميع الميليشيات وبسط الحكومة اللبنانية سيطرتها التامة على جميع الأراضي اللبنانية. |