"على جميع الأفعال الانفرادية" - Traduction Arabe en Français

    • à tous les actes unilatéraux
        
    Selon une autre opinion, il existait des aspects communs entre, en particulier, la validité des actes internationaux, les causes de nullité et d'autres sujets qui pourraient faire l'objet de règles applicables à tous les actes unilatéraux. UN وفي رأي آخر، هناك جوانب مشتركة معينة تتصل على وجه الخصوص بصحة الأفعال الدولية وأسباب البطلان والمواضيع الأخرى يمكن إخضاعها للقواعد المشتركة التي تنطبق على جميع الأفعال الانفرادية.
    Selon une vue exprimée, il était encore trop tôt pour envisager d'établir une distinction entre les règles générales, qui s'appliqueraient à tous les actes unilatéraux, et les règles spécifiques, qui s'appliqueraient à certaines catégories d'actes unilatéraux. UN ويرى البعض أنه من السابق لأوانه النظر في التمييز بين القواعد العامة التي تنطبق على جميع الأفعال الانفرادية والقواعد الخاصة التي تنطبق على فئات معينة من هذه الأفعال.
    En outre, il n'est pas convaincu qu'il soit nécessaire de diviser le sujet en règles générales applicables à tous les actes unilatéraux et règles spécifiques applicables aux diverses catégories d'actes unilatéraux. UN وأضاف أنه غير مقتنع بضرورة تقسيم الموضوع إلى قواعد عامة تنطبق على جميع الأفعال الانفرادية وقواعد خاصة تنطبق على الفئات الفردية للأفعال الانفرادية.
    En ce qui concerne la distinction entre les règles générales applicables à tous les actes unilatéraux et les règles spécifiques applicables à certaines catégories d'actes unilatéraux, l'un des buts du travail de la CDI est d'extraire des principes généraux du matériel disponible. UN وفيما يتعلق بالتفرقة بين القواعد العامة التي يمكن أن تنطبق على جميع الأفعال الانفرادية والقواعد الخاصة التي تنطبق على فئات معينة من الأفعال الانفرادية، قال إنه يعتقد أن أحد أهداف عمل اللجنة هو استخلاص المبادئ العامة من المادة المتاحة.
    On a aussi dit que les règles en la matière devaient être homogènes et applicables à tous les actes unilatéraux quel que soit leur contenu. UN وذكر أيضا أن القواعد السارية على الفعل الانفرادي ينبغي أن تكون متجانسة ومنطبقة على جميع الأفعال الانفرادية بصرف النظر عن محتواها.
    Pourtant, la définition et les règles générales de formulation de l'acte unilatéral figurant dans la première partie du rapport s'appliquaient à tous les actes unilatéraux. UN غير أن تعريف الأفعال الانفرادية والقواعد العامة المتعلقة بها التي وردت في هذا التقرير تنطبق على جميع الأفعال الانفرادية.
    Quant au deuxième problème, le Rapporteur spécial constate une claire tendance à considérer qu'il n'est pas possible d'appliquer des règles communes à tous les actes unilatéraux. UN 43 - فيما يتعلق بالمشكلة الثانية فقد خلص المقرر الخاص إلى أنه يوجد اتجاه كبير لاعتبار أنه لا يمكن تطبيق قواعد عامة على جميع الأفعال الانفرادية.
    Celuici était passé d'une approche globale à une approche au cas par cas pour dégager des règles générales applicables à tous les actes unilatéraux. UN فقد تحوَّل من النهج العام الذي كان يتبعه سابقاً إلى دراسة كل حالة على حدة بغية تحديد القواعد العامة التي تسري على جميع الأفعال الانفرادية.
    Il est prématuré d'envisager de faire une distinction entre les règles générales applicables à tous les actes unilatéraux et les règles spécifiques applicables à certaines catégories d'actes unilatéraux. UN 22 - وقال إن الوقت جد مبكر للنظر في إيجاد تفرقة بين القواعد العامة التي تطبق على جميع الأفعال الانفرادية والقواعد الخاصة التي تطبق على فئات فردية من هذه الأفعال.
    En d'autres termes, la Commission devrait déterminer si la liste des actes unilatéraux devrait ou non être limitative ou s'il est indispensable d'adopter des règles générales applicables à tous les actes unilatéraux figurant sur la liste ou des règles particulières pour chaque acte. UN وبمعنى آخر، سوف تحدد اللجنة ما إذا كان يجب أن تكون قائمة الأفعال الانفرادية مفتوحة وما إذا كان ضروريا اعتماد قواعد عامة تطبق على جميع الأفعال الانفرادية المدرجة على القائمة أو قواعد محددة لكل فعل من الأفعال.
    Mais il est également assuré, et le fait a été relevé devant la Commission, que l'on ne saurait établir dans tous les cas des règles communes applicables à tous les actes unilatéraux, tant il est vrai que ces actes se caractérisent par leur grande diversité. UN 45 - غير أنه من الواضح أيضا، حسبما أكدته اللجنة، أنه ليس بالإمكان دوما وضع قواعد مشتركة قابلة للانطباق على جميع الأفعال الانفرادية إذا استنتجنا أن هناك في حقيقة الأمر فوارق كبيرة بين تلك الأفعال.
    b) Le projet d'articles pourrait s'articuler autour de la distinction entre les règles générales qui peuvent être applicables à tous les actes unilatéraux et les règles spécifiques applicables à des catégories individuelles d'actes unilatéraux. UN (ب) يمكن تنظيم مشاريع المواد حول التفرقة بين القواعد العامة التي قد تكون واجبة التطبيق على جميع الأفعال الانفرادية والقواعد المحددة الواجبة التطبيق على فئات مستقلة من الأفعال الانفرادية.
    Certaines délégations étaient en faveur du point b), selon lequel le projet d'articles pourrait s'articuler autour de la distinction entre les règles générales qui peuvent être applicables à tous les actes unilatéraux et les règles spécifiques applicables à des catégories individuelles d'actes unilatéraux. UN 244 - وأيدت بعض الوفود النقطة (ب)، التي يمكن وفقا لها تنظيم مشاريع المواد حول التمييز بين القواعد العامة التي يمكن أن تنطبق على جميع الأفعال الانفرادية والقواعد الخاصة التي تنطبق على فئات معينة من الأفعال الانفرادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus