"على جميع الأقاليم" - Traduction Arabe en Français

    • à tous les territoires
        
    • tous les régions
        
    • pour tous les territoires
        
    L'orateur a souligné qu'il n'existait pas de norme unique de décolonisation applicable à tous les territoires. UN وأضاف قائلا إن بلده لا يؤمن بتطبيق معيار واحد لإنهاء الاستعمار على جميع الأقاليم.
    Le Nigéria appuie la poursuite de la mise en œuvre du principe d'autodétermination sans conditions à tous les territoires restants et est opposé à toute politique qui perpétue la servitude ou qui cherche à mettre des obstacles à la jouissance de l'indépendance souveraine. UN وتؤيد نيجيريا مواصلة تطبيق مبدأ تقرير المصير بلا شروط على جميع الأقاليم المتبقية وتعارض أي سياسات تعمل على إدامة خضوعها أو تسعى لعرقلة تمتعها بالاستقلال السيادي.
    Réaffirmant son respect pour le droit à l'autodétermination, l'orateur avait invité les membres de la Commission à respecter tout autant les choix faits par les résidents des territoires non autonomes en soulignant qu'il n'existait pas de norme unique de décolonisation applicable à tous les territoires. UN وأعاد تأكيد احترامه للحق في تقرير المصير، ودعا أعضاء اللجنة إلى أن تحترم بالمثل اختيارات المقيمين في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأكد أنه لا ينطبق على جميع الأقاليم معيار واحد لإنهاء الاستعمار.
    Réaffirmant son respect pour le droit à l'autodétermination, l'orateur invite les membres de la Commission à respecter tout autant les choix faits par les résidants des territoires non autonomes en soulignant qu'il n'existe pas de norme unique de décolonisation applicable à tous les territoires. UN وأعاد تأكيد احترامه للحق في تقرير المصير، ودعا أعضاء اللجنة إلى أن تحترم بالمثل اختيارات المقيمين في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأكد أنه لا ينطبق على جميع الأقاليم معيار واحد لإنهاء الاستعمار.
    b) Resserrer la coopération internationale sous tous ses aspects (coopération judiciaire, technique et financière et coopération entre les organismes chargés de l'application des lois) et veiller à ce que tous les régions, sous-régions et pays touchés puissent tirer parti des mécanismes mis en place à cet effet; UN (ب) تعزيز التعاون الدولي على جميع الأصعدة (القضائية والتقنية والمالية وفيما بين وكالات إنفاذ القانون) وضمان أن تعود الآليات المنشأة لهذا الغرض بالفائدة على جميع الأقاليم والأقاليم والبلدان المتأثرة؛
    À cet égard, il convient de reconnaître qu'ainsi qu'il a été dit précédemment, les territoires non autonomes ont atteint divers stades de développement constitutionnel et socioéconomique et qu'il ne peut y avoir un programme de travail valable pour tous les territoires. UN ويجب في هذا الصدد التسليم بما أشير إليه من قبل، وهو أن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تمر بمراحل مختلفة من التطور الدستوري والاجتماعي والاقتصادي، وأنه لا يمكن أن يكون هناك برنامج عمل ينطبق على جميع الأقاليم.
    Telle a aussi été la position de la Cour internationale de Justice quand elle a déclaré, dans son arrêt relatif à la Namibie, que le principe de l'autodétermination est applicable à tous les territoires non autonomes, quelles que soient les demandes d'annexion formulées par un État intéressé. UN وكان هذا هو موقف محكمة العدل الدولية أيضا، وذلك حين أعلنت، في حكمها المتعلق بناميبيا، انطباق مبدأ تقرير المصير على جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بصرف النظر عن أي مطالبات بالإدماج من جانب أي دولة يهمها الأمر.
    Si le Royaume-Uni considère qu'il est nécessaire de moderniser ces critères afin de permettre la décolonisation de Gibraltar, il doit proposer des amendements à cet effet qui ne s'appliqueraient pas uniquement à Gibraltar mais à tous les territoires qui sont encore non autonomes. UN فإذا كانت المملكة المتحدة تعتبر أنه من الضروري تحديث المعايير بغية إنهاء استعمار جبل طارق، فينبغي أن تقترح تعديلات بهذا المعنى بحيث تنطبق ليس فقط على جبل طارق، بل تنطبق أيضاً على جميع الأقاليم الباقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Le droit à l'autodétermination a été reconnu ultérieurement comme applicable à tous les territoires non autonomes visés dans la Charte des Nations Unies. UN 113 - اعترف لاحقا بسريان حق تقرير المصير على جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    Ils ont réaffirmé leur position, à savoir que les obligations qui incombaient aux États en vertu de chaque instrument s'appliquaient à tous les territoires et à toutes les populations se trouvant sous leur contrôle effectif. UN وأعادت اللجان تأكيد رأيها الذي مفاده أن التزامات الدولة بموجب كل اتفاقية تنطبق على جميع الأقاليم والسكان الخاضعين لسيطرتها الفعلية().
    À l'alinéa a) du paragraphe 8 de la résolution, elle a invité le Comité spécial < < à continuer de rechercher les voies et moyens les mieux appropriés en vue de l'application rapide et intégrale de la Déclaration à tous les territoires qui n'ont pas encore accédé à l'indépendance > > . UN وفي الفقرة 8 (أ) من ذلك القرار، دعت الجمعية اللجنة الخاصة " إلى مواصلة التماس أنسب الطرق والوسائل لتطبيق الإعلان تطبيقا سريعا وتاما على جميع الأقاليم التي لم تنل استقلالها حتى الآن " .
    À l'alinéa a) du paragraphe 8 de la résolution, elle a invité le Comité spécial < < à continuer de rechercher les voies et moyens les mieux appropriés en vue de l'application rapide et intégrale de la Déclaration à tous les territoires qui n'ont pas encore accédé à l'indépendance > > . UN وفي الفقرة 8 (أ) من ذلك القرار، دعت الجمعية اللجنة الخاصة " إلى مواصلة التماس أنسب الطرق والوسائل لتطبيق الإعلان تطبيقا سريعا وتاما على جميع الأقاليم التي لم تنل استقلالها حتى الآن " .
    À l'alinéa a) du paragraphe 8 de la résolution, elle a invité le Comité spécial < < à continuer de rechercher les voies et moyens les mieux appropriés en vue de l'application rapide et intégrale de la Déclaration à tous les territoires qui n'ont pas encore accédé à l'indépendance > > . UN وفي الفقرة 8 (أ) من ذلك القرار، دعت الجمعية اللجنة الخاصة " إلى مواصلة التماس أنسب الطرق والوسائل لتطبيق الإعلان تطبيقا سريعا وتاما على جميع الأقاليم التي لم تنل استقلالها حتى الآن " .
    Telle avait aussi été la position de la Cour internationale de Justice quand elle avait déclaré, dans son arrêt relatif à la Namibie, que le principe de l'autodétermination était applicable à tous les territoires non autonomes, quelles que soient les demandes d'annexion formulées par un État intéressé. UN وكان هذا هو موقف محكمة العدل الدولية أيضا، عندما أعلنت، في حكمها المتعلق بناميبيا(20)، انطباق مبدأ تقرير المصير على جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بصرف النظر عن أي مطالبات بالإدماج من جانب أي دولة يهمها الأمر.
    L'orateur rappelle que dans sa résolution 1810 (XVII), l'Assemblée générale a invité le Comité à continuer à chercher les moyens les plus appropriés d'appliquer rapidement et pleinement la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux à tous les territoires qui ne sont pas encore parvenus à l'indépendance, y compris Gibraltar. UN 32 - وأشار إلى أن قرار الجمعية العامة 1810 (د-17) دعا اللجنة إلى مواصلة السعي إلى إيجاد أنسب الطرق والوسائل للتطبيق السريع والكامل لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة على جميع الأقاليم التي لم تحصل على الاستقلال بعد، بما فيها جبل طارق.
    1. Indiquer au Comité si la loi sur les droits de l'homme adoptée en 2000 a été étendue à tous les territoires d'outre-mer, et si l'État partie entend légiférer pour incorporer le Pacte dans le droit interne applicable aux territoires d'outre-mer, en particulier les dispositions du Pacte non couvertes par la loi sur les droits de l'homme (par. 98 c du rapport) UN 1- رجاء بيان للجنة إذا كان القانون الخاص بحقوق الإنسان المعتمد سنة 2000 ينطبق على جميع الأقاليم ما وراء البحار، وإذا كانت الدولة الطرف تعتزم سن القوانين لإدراج العهد في القانون المحلي المطبق في الأقاليم ما وراء البحار، وبخاصة أحكام العهد التي لا يشملها القانون الخاص بحقوق الإنسان (الفقرة 98(ج) من التقرير).
    ii) Resserrer la coopération internationale sous tous ses aspects (coopération judiciaire, technique et financière et coopération entre les organismes chargés de l'application des lois) et veiller à ce que tous les régions, sousrégions et pays touchés puissent tirer parti des mécanismes mis en place à cet effet; UN `2` تعزيز التعاون الدولي على جميع الأصعدة (القضائية والتقنية والمالية وفيما بين وكالات إنفاذ القانون) وضمان أن تعود الآليات المنشأة لهذا الغرض بالفائدة على جميع الأقاليم والأقاليم الفرعية والبلدان المتأثرة؛
    Comme tous les territoires non autonomes n'ont pas atteint le même degré de développement, il ne peut y avoir de programme de travail polyvalent pour tous les territoires. UN 48 - ولما كان مستوى التطور غير واحد بالنسبة إلى جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فإنه لا يمكن أن يكون هناك برنامج عمل ينطبق على جميع الأقاليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus