"على جميع الممثلين" - Traduction Arabe en Français

    • à tous les représentants
        
    • pour tous les représentants
        
    • l'ensemble des représentants
        
    La deuxième édition est en cours d'achèvement; elle sera fondée sur de nouveaux entretiens avec des représentants spéciaux et distribuée à tous les représentants. UN ويجري الآن إنجاز الطبعة الثانية المستندة إلى مزيد من المقابلات التي أجريت مع الممثلين الخاصين وستوزع على جميع الممثلين عند إنجازها.
    On a commencé par distribuer un questionnaire à tous les représentants de pays membres de l'OMS, ainsi que des instructions détaillées sur la procédure à suivre pour le compléter. UN وجرى في البداية توزيع استبيان على جميع الممثلين القطريين لمنظمة الصحة العالمية مصحوب بتعليمات تفصيلية تبين كيفيـــة استيفائــــه.
    Ce document a été distribué en mars dernier à tous les représentants permanents accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وهذه الوثيقة وزعت في شهر آذار/ مارس الماضي على جميع الممثلين الدائمين المفوضين لدى اﻷمم المتحدة.
    En règle générale, ces comptes rendus sont aussi tôt que possible distribués simultanément dans toutes les langues de l'Assemblée à tous les représentants, qui informent le Secrétariat, dans un délai de cinq jours ouvrables à compter du jour de la distribution du compte rendu, de toute modification qu'ils désirent y voir apporter. UN وكقاعدة عامة، تعمم هذه المحاضر في أقرب وقت ممكن، بكل لغات الجمعية وفي وقت واحد، على جميع الممثلين الذين يقومون بابلاغ اﻷمانة في غضون خمسة أيام عمل بعد تعميم المحضر الموجز بأية تغييرات يودون ادخالها.
    C'est donc une obligation pour tous les représentants politiques d'être généreux et imaginatifs et d'être prêts à assumer un rôle dirigeant face à leurs propres groupes d'intérêt, tout en tendant la main aux autres — non à l'aveuglette, mais de façon courageuse et honorable. UN ولهذا يتعين على جميع الممثلين السياسيين أن يكونوا كرماء وخلاقيين، وأن يكونوا على استعداد ﻷن يمنحوا القيادة لجماهيرهم في الوقت الذي يمدون فيــه أيديهم لﻵخرين، لا عن تهور، وإنما عن شجاعة وشرف.
    En règle générale, ces comptes rendus sont aussitôt que possible distribués simultanément dans toutes les langues du Conseil à tous les représentants, qui informent le Secrétariat, dans un délai de cinq jours ouvrables à compter du jour de la distribution du compte rendu, de toute modification qu'ils désirent y voir apporter. UN وكقاعدة عامة، تعمم هذه المحاضر في أقرب وقت ممكن، بكل لغات المجلس وفي آن واحد، على جميع الممثلين الذين يقومون بإبلاغ الأمانة في غضون خمسة أيام عمل بعد تعميم المحاضر الموجزة بأي تغييرات يودون إدخالها.
    Le questionnaire relatif à la dixième enquête a été adressé à tous les représentants permanents auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York au format papier, en version électronique et sur une page Web. UN وقد وزع الاستبيان العاشر على جميع الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة في نيويورك، وأتيح في شكل مطبوع، وشكل الكتروني، وعلى الإنترنت.
    En règle générale ces comptes rendus sont, aussitôt que possible, distribués simultanément dans toutes les langues de la Conférence à tous les représentants, qui informent le secrétariat, dans un délai de cinq jours ouvrables à compter du jour de la distribution du compte rendu, de toute modification qu'ils souhaitent y voir apporter. UN وكقاعدة عامة، تعمم المحاضر في أقرب وقت ممكن على نحو متزامن بجميع لغات المؤتمر على جميع الممثلين الذين يقومون بإبلاغ اﻷمانة خلال خمسة أيام عمل بعد تعميم المحضر الموجز بأي تغييرات قد يرغبون في إدخالها عليه.
    En règle générale ces comptes rendus sont, aussitôt que possible, distribués simultanément dans toutes les langues de la Conférence à tous les représentants, qui informent le secrétariat, dans un délai de cinq jours ouvrables à compter du jour de la distribution du compte rendu, de toute modification qu'ils souhaitent y voir apporter. UN وكقاعدة عامة، تعمم المحاضر في أقرب وقت ممكن على نحو متزامن بجميع لغات المؤتمر على جميع الممثلين الذين يقومون بإبلاغ اﻷمانة خلال خمسة أيام عمل بعد تعميم المحضر الموجز بأي تغييرات قد يرغبون في إدخالها عليه.
    Le Secrétariat s'étonne qu'une communication destinée au Président du Comité des candidatures, et probablement aux membres dudit comité, ait fait l'objet d'une ampliation à tous les représentants permanents et à toutes les missions d'observation auprès des Nations Unies à New York, y compris aux représentants d'État non africains. UN لقد لاحظت الأمانة العامة باندهاش أن نسخا من رسالة كانت موجهة إلى رئيس لجنة الترشيحات وربما كان يفترض عرضها على أنظار أعضاء تلك اللجنة، وزعت على جميع الممثلين الدائمين والبعثات الدائمة والبعثات المراقبة لدى الأمم المتحدة في نيويورك، بما فيها بعثات الدول غير الأفريقية.
    Je voudrais maintenant appeler brièvement l'attention des représentants sur les principaux points suivants, qui constituent la base du projet de résolution présenté par le Président au titre de ce point de l'ordre du jour, et qui a été distribué à tous les représentants permanents. UN وفي هذه المرحلة، أود باختصار أن أسترعي انتباه الممثلين إلى النقاط الرئيسية التالية التي تشكل السبب وراء مشروع القرار الذي قدمه الرئيس بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال، والذي عمم على جميع الممثلين الدائمين.
    En règle générale, ces comptes rendus sont aussitôt que possible distribués simultanément dans toutes les langues de la Réunion à tous les représentants, qui informent le Secrétariat, dans un délai de cinq jours ouvrables à compter du jour de la distribution du compte rendu, de toute modification qu'ils désirent y voir apporter. UN وكقاعدة عامة، تعمم هذه المحاضر الموجزة على جميع الممثلين في أسرع وقت ممكن وفي وقت واحد بجميع لغات الاجتماع. ويقوم الممثلون بإبلاغ اﻷمانة خلال خمسة أيام عمل بعد تعميم المحاضر الموجزة بأية تغييرات قد يرغبون في إدخالها.
    En décembre, la qualité de membre du Forum des partenaires du Burundi a été étendue à tous les représentants d'organismes internationaux accrédités au Burundi. UN 12 - اتسـع نطاق عضوية منتدى شركاء بوروندي في كانون الأول/ديسمبر لكي يشتمل على جميع الممثلين الدوليــين المعتمدين لـدى بوروندي.
    Le Président de l'Assemblée a fait distribuer cette lettre à tous les représentants et observateurs permanents auprès de l'Organisation des Nations Unies le 4 avril 2007, avant que la résolution en question ne soit adoptée. UN وفي 4 نيسان/أبريل 2007، عممت رئيسة الجمعية العامة رسالة رئيسة المحكمة على جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين لدى الأمم المتحدة، قبل اتخاذ القرار.
    G. Renforcement des capacités Le FNUAP a participé à l'élaboration de la note d'orientation du CAC concernant le renforcement des capacités. Cette note, qui a été approuvée en avril 2000, a été remise à tous les représentants dans les pays. UN 41 - ساهم الصندوق في إعداد المذكرة التوجيهية للجنة التنسيق الإدارية بشأن بناء القدرات، التي تمت الموافقة عليها في نيسان/أبريل 2000، وتم تعميمها على جميع الممثلين القطريين.
    1. Des comptes rendus analytiques des séances plénières de la Conférence sont établis et distribués aussitôt que possible dans toutes les langues de la Conférence à tous les représentants, lesquels informent le secrétariat, dans les cinq jours ouvrables qui suivent la distribution, de toute rectification qu'ils souhaitent faire apporter. UN 1- تُعدّ المحاضر الموجزة للجلسات العامة للمؤتمر وتُعمَّم بأسرع ما يمكن بكل لغات المؤتمر على جميع الممثلين الذين يقومون بإبلاغ الأمانة في خلال خمسة أيام عمل بعد تعميم المحضر بأي تصحيحات يودون أن تُدخل.
    Des comptes rendus analytiques des séances plénières de la Conférence sont établis et distribués aussitôt que possible dans toutes les langues de la Conférence à tous les représentants, lesquels informent le secrétariat, dans les cinq jours ouvrables qui suivent la distribution, de toute rectification qu'ils souhaitent faire apporter. UN 1- تُعَّد المحاضر الموجزة للجلسات العامة للمؤتمر وتُعمَّم بأسرع ما يمكن بكل لغات المؤتمر على جميع الممثلين الذين يقومون بإبلاغ الأمانة في خلال خمسة أيام عمل بعد تعميم المحضر بأي تصويبات يودون إدخالها.
    1. Des comptes rendus analytiques des séances plénières de la Conférence sont établis et distribués aussitôt que possible dans toutes les langues de la Conférence à tous les représentants, lesquels informent le secrétariat, dans les cinq jours ouvrables qui suivent la distribution, de toute rectification qu'ils souhaitent faire apporter. UN 1- تُعَّد المحاضر الموجزة للجلسات العامة للمؤتمر وتُعمَّم بأسرع ما يمكن بكل لغات المؤتمر على جميع الممثلين الذين يقومون بإبلاغ الأمانة في خلال خمسة أيام عمل بعد تعميم المحضر بأي تصويبات يودون إدخالها.
    Sur la proposi-tion du Président, l’Assemblée décide que le Président deman- dera au Secrétariat de publier une liste des candidats complète et mise à jour afin de faciliter l’élection pour tous les représentants. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت الجمعية أن يطلب الرئيس من اﻷمانة إصدار قائمة موحﱠدة ومستكملة بالترشيحات، لتيسير عملية الانتخاب على جميع الممثلين.
    Le Conseil note que trois grandes objections militent contre l'institution d'un code de conduite unique pour tous les représentants légaux. UN ١٧٧ - ويشير مجلس العدل الداخلي إلى ثلاث حجج رئيسية ضد تطبيق مدونة واحدة لقواعد السلوك على جميع الممثلين القانونيين.
    On pourrait s'épargner ce travail fastidieux en étendant la portée du code de conduite à l'ensemble des représentants légaux. UN ويمكن تفادي هذه الممارسة التي تستغرق وقتًا طويلاً إذا ما طُبّقت مدونة قواعد السلوك على جميع الممثلين القانونيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus