Celles qui souhaiteraient mettre le texte écrit d'une déclaration à la disposition de tous les participants devront en apporter des exemplaires à distribuer. | UN | ويرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية لتوزيعها على جميع المندوبين إحضار نسخ منها. |
Celles qui souhaiteraient mettre le texte écrit d'une déclaration à la disposition de tous les participants devront en apporter des exemplaires à distribuer. | UN | كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية لتوزيعها على جميع المندوبين إحضار نسخ منها. |
Celles qui souhaiteraient mettre le texte écrit d'une déclaration à la disposition de tous les participants devront en apporter des exemplaires à distribuer. | UN | كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية لتوزيعها على جميع المندوبين إحضار نسخ منها. |
Tous les répondants de l'enquête distribuée à tous les représentants à la Cinquième Commission ont donné une appréciation favorable. | UN | وردت تعليقات إيجابية من جميع المشاركين في استطلاع الرأي الموزع على جميع المندوبين لدى اللجنة الخامسة |
Ces restrictions n'ont pas été appliquées aux institutions spécialisées et aux organisations qui ont le statut d'observateur permanent en vertu de résolutions de l'Assemblée générale, lesquelles ont le droit de faire distribuer par le Secrétariat à tous les représentants leurs déclarations et documents. | UN | ولم تطبق تلك القيود على الوكالات المتخصصة والمنظمات التي تتمتع بصفة مراقب دائم بموجب قرارات الجمعية العامة والتي لها الحق في توزيع بياناتها ووثائقها على جميع المندوبين من خلال الأمانة.97 |
Celles qui souhaiteraient mettre le texte écrit d'une déclaration à la disposition de tous les participants devront en apporter des exemplaires à distribuer. | UN | ويرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية لتوزيعها على جميع المندوبين إحضار نسخ منها. |
Celles qui souhaiteraient mettre le texte écrit d'une déclaration à la disposition de tous les participants devront en apporter des exemplaires à distribuer. | UN | ويُرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية لتوزيعها على جميع المندوبين إحضار نسخ منها. |
Celles qui souhaiteraient mettre le texte écrit d'une déclaration à la disposition de tous les participants devront en apporter des exemplaires à distribuer. | UN | ويُرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية لتوزيعها على جميع المندوبين إحضار نسخ منها. |
Celles qui souhaiteraient mettre le texte écrit d'une déclaration à la disposition de tous les participants devront en apporter des exemplaires à distribuer. | UN | كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية لتوزيعها على جميع المندوبين إحضار نسخ منها. |
Celles qui souhaiteraient mettre le texte écrit d'une déclaration à la disposition de tous les participants devront en apporter des exemplaires à distribuer. | UN | كما يُرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية لتوزيعها على جميع المندوبين إحضار نُسَخ منها. |
Celles qui souhaiteraient mettre le texte écrit d'une déclaration à la disposition de tous les participants devront en apporter des exemplaires à distribuer. | UN | ويُرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية لتوزيعها على جميع المندوبين إحضار نسخ منها. |
Celles qui souhaiteraient mettre le texte écrit d'une déclaration à la disposition de tous les participants devront en apporter des exemplaires à distribuer. | UN | كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها لتوزيعها على جميع المندوبين. |
Celles qui souhaiteraient mettre le texte écrit d'une déclaration à la disposition de tous les participants devront en apporter des exemplaires à distribuer. | UN | كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها لتوزيعها على جميع المندوبين. |
Celles qui souhaiteraient mettre le texte écrit d'une déclaration à la disposition de tous les participants devront en apporter des exemplaires à distribuer. | UN | كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية لتوزيعها على جميع المندوبين إحضار نسخ منها. |
5. Veuillez indiquer si la version birmane de la Déclaration universelle des droits de l'homme a bien été distribuée à tous les représentants à la Convention nationale. | UN | " ٥ - يرجى ذكر ما إن كان قد تم توزيع النسخة البورمية من اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان على جميع المندوبين في المؤتمر الوطني. |
Au cours du débat, un représentant a demandé des informations complémentaires concernant les travaux de recherche axés sur les prescriptions réglementaires dans son pays; le secrétariat a appelé l'attention sur les sources de référence et a proposé à tous les représentants de mener des études de cas sur un seul pays, lorsque cela était possible. | UN | وأثناء المناقشات، طلب أحد المندوبين معلومات إضافية عن البحوث التي أجريت بشأن المتطلبات التنظيمية في بلده، وسلطت الأمانة الضوء على مصادر المراجع المستخدمة، كما اقترحت على جميع المندوبين خيار إجراء دراسات حالات قطرية إفرادية، قدر الإمكان. |