"على جميع المنظمات الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • à toutes les organisations internationales
        
    Il n'est pas certain qu'une solution uniforme applicable à toutes les organisations internationales puisse être trouvée. UN وليس من المؤكد أنه يمكن العثور على حل موحد ينطبق على جميع المنظمات الدولية.
    Des réserves ont été exprimées quant à l'application de cette notion à toutes les organisations internationales. UN وأبديت تحفظات بشأن تطبيق هذا المفهوم على جميع المنظمات الدولية.
    Il serait par contre inutile de l'appliquer à toutes les organisations internationales, sans tenir compte de leurs fonctions. UN على أنه أضاف أنه ليس من الضروري تطبيق هذه القاعدة على جميع المنظمات الدولية بغض النظر عن وظائفها.
    Nous sommes convaincus que l'approche générale qui a été suivie pour l'élaboration des projets d'articles - à savoir que ceux-ci devraient être applicables à toutes les organisations internationales - est la bonne. UN ونحن مقتنعون بأن النهج العام الذي أدى إلى وضع مشروع المواد هذا، بالتحديد أن تكون قابلة للتطبيق على جميع المنظمات الدولية القائمة، هو النهج الصحيح.
    i) La distribuera, le premier jour de chaque mois, à toutes les organisations internationales, régionales et sous-régionales et à tous les États qui souhaiteront en obtenir un exemplaire; et UN `1 ' ستعمم في أول يوم من كل شهر نسخة منها على جميع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، وعلــى الــدول التي تطلبها؛
    i) La distribuera, le premier jour de chaque mois, à toutes les organisations internationales, régionales et sous-régionales et à tous les États qui souhaiteront en obtenir un exemplaire; et UN `1 ' ستعمم في اليوم الأول من كل شهر نسخة منها على جميع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، وعلــى الــدول التي تطلبها؛
    On voit mal pourquoi une disposition d'intérêt aussi limité figurerait dans un projet d'articles qui prétendrait s'appliquer à toutes les organisations internationales, et pas uniquement aux deux types d'organisation susvisés. UN ومن غير الواضح سبب اقتراح إدراج حكم محدود الصلة بالموضوع في مشاريع مواد تتوخى نطاقا أوسع لانطباقها، أي تنطبق على جميع المنظمات الدولية وليس فقط على المنظمات المشتركة في إدارة إقليم أو نشر قوة مسلحة.
    En fait, les règles des organisations sont rarement identiques, ce qui prouverait que les États ne veulent pas forcément se doter d'une série de règles uniformes applicables à toutes les organisations internationales. UN وفي الواقع، من النادر أن تكون القواعد السارية في المنظمات متطابقة، ويمكن أن يدل ذلك على أن الدول لا ترغب بالضرورة في وجود مجموعة موحدة من القواعد الواجبة التطبيق على جميع المنظمات الدولية.
    En outre, il serait difficile d'énoncer sur ce point une règle généralement applicable à toutes les organisations internationales ou même à la plupart d'entre elles. UN وعلاوة على ذلك، سيكون من الصعب النص على قاعدة بصدد هذه المسألة تنطبق بوجه عام على جميع المنظمات الدولية أو معظمها().
    Dans le même temps, comme l'a montré la Convention de Vienne de 1986 sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales, il existe des principes du droit international communs et identifiables applicables à toutes les organisations internationales. UN وفي الوقت ذاته، كما وضحت اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية لعام 1986، هناك مبادئ مشتركة يمكن تحديدها في القانون الدولي المنطبق على جميع المنظمات الدولية.
    159. En ce qui concerne le paragraphe 2 b) du projet d'article 53, on s'est demandé si cette disposition correspondait à la lex lata ou à la lex ferenda, et si elle s'appliquait à toutes les organisations internationales. UN 159- فيما يتعلق بالفقرة 2(ب) من مشروع المادة 53، سُئِلَ عما إذا كان هذا الحكم يتعلق بالقانون الموجود lex lata أو بالقانون المنشود lex ferenda، وما إذا كان ينطبق على جميع المنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus