"على حاملي" - Traduction Arabe en Français

    • les titulaires
        
    • aux détenteurs
        
    • sur les détenteurs
        
    les titulaires de passeport ordinaire, de passeport spécial ou de passeport de service doivent avoir un visa pour entrer en Turquie. UN ويجب على حاملي الجوازات العادية والخاصة وجوازات الخدمات الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    les titulaires de passeport ordinaire doivent avoir un visa pour entrer en Turquie. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    les titulaires de passeport ordinaire doivent avoir un visa pour entrer en Turquie. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Les détenteurs de permis délivrés spécialement pour certaines fêtes chrétiennes avaient en général le droit d'entrer à Jérusalem, même lorsque l'accès à la ville était limité aux détenteurs d'un permis de travail. UN ويسمح عادة لحاملي التصاريح الممنوحة في الأعياد المسيحية الخاصة بدخول القدس، حتى عندما يكون الدخول إلى المدينة مقصوراً على حاملي تصاريح العمل.
    Les mêmes obligations incombent aux détenteurs de licences d'exploitation de services de radio et de télévision sur abonnement, en vertu du paragraphe 1 de l'article 9 de la Loi n° 2644/1998. UN ويسري الالتزام ذاته على حاملي الرخص التي تجيز الاشتراك في الخدمات الإذاعية والتلفزيونية، وفقاً للفقرة 1 من المادة 9 من القانون 2644/1998.
    Comme cela a été souligné dans le discours du trône de 2011, le gouvernement du territoire a pris un certain nombre de mesures visant à réduire le chômage des jeunes et à refondre la législation en matière d'immigration, l'accent étant notamment mis sur les détenteurs de cartes de résidents permanents et la part des acheteurs étrangers dans le marché de la propriété foncière. C. Éducation UN 27 - ووفقا لما جاء في خطاب العرش لعام 2011، فإنّ حكومة الإقليم اتخذت جملة من التدابير التي تهدف إلى التخفيف من وطأة البطالة في أوساط الشباب، وإلى تجديد تشريعات الإقليم في مجال الهجرة، مع التأكيد بشكل خاص على حاملي شهادات الإقامة الدائمة فيما يتعلق بالمشترين الأجانب وبسوق حيازة الأراضي.
    les titulaires de passeport ordinaire doivent avoir un visa pour entrer en Turquie. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    les titulaires de passeport ordinaire doivent avoir un visa pour entrer en Turquie. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة دخول إلى تركيا.
    les titulaires de passeport ordinaire doivent avoir un visa pour entrer en Turquie. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة دخول إلى تركيا.
    les titulaires de passeport ordinaire doivent avoir un visa pour entrer en Turquie. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    les titulaires de passeport ordinaire doivent avoir un visa pour entrer en Turquie. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    les titulaires de passeport ordinaire doivent avoir un visa pour entrer en Turquie. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    les titulaires de passeport ordinaire doivent avoir un visa pour entrer en Turquie. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    les titulaires de passeport ordinaire doivent avoir un visa pour entrer en Turquie. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    les titulaires de passeport ordinaire doivent avoir un visa pour entrer en Turquie. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    les titulaires de passeport ordinaire doivent avoir un visa pour entrer en Turquie. UN يجب على حاملي الجوازات العادية والرسمية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    les titulaires de passeport ordinaire doivent avoir un visa pour entrer en Turquie. UN يجب على حاملي الجوازات العادية والرسمية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    les titulaires de passeport ordinaire doivent avoir un visa pour entrer en Turquie. UN يجب على حاملي الجوازات العادية والرسمية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    14.9 Si des dividendes revenant aux détenteurs de titres de participation sont proposés ou déclarés après la date de clôture de l'exercice, une entreprise ne doit pas enregistrer ces dividendes comme un engagement à cette date. UN 14-9 وإذا اقترحت حصص في الأرباح على حاملي الأوراق المالية أو أعلن عنها بعد تاريخ إصدار بيان الميزانية، على المؤسسة ألا تقيد تلك الحصص كبند في الخصوم في تاريخ إصدار بيان الميزانية.
    Même si l'accès à Jérusalem-Est par les Palestiniens de Cisjordanie, en particulier pendant le mois du ramadan en 2012 a été facilité, il reste limité aux détenteurs de permis, qui ne peuvent traverser qu'à pied par 4 des 16 postes de contrôle situés le long du mur. UN 68 - وعلى الرغم من تخفيف القيود على دخول فلسطينيي الضفة الغربية القدس الشرقية، خصوصا خلال شهر رمضان في عام 2012، فقد ظل ذلك مقتصرا على حاملي التصاريح المسموح لهم فقط بالعبور سيرا على الأقدام مستخدمين 4 من مجموع 16 نقطة تفتيش تعمل على امتداد الجدار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus