"على حرية تنقل الفلسطينيين" - Traduction Arabe en Français

    • à la liberté de circulation des Palestiniens
        
    • la liberté de mouvement des Palestiniens
        
    • sur la liberté de circulation des Palestiniens
        
    Selon les mêmes sources, il était difficile d'avoir des contacts personnels en raison des restrictions à la liberté de circulation des Palestiniens. UN وأُبلغ أيضا أن من الصعب إقامة اتصالات شخصية على ضوء القيود المفروضة على حرية تنقل الفلسطينيين.
    Ce rapport évoque la situation dans les couloirs internationaux et les restrictions arbitraires appliquées au jour le jour à la liberté de circulation des Palestiniens. UN ويذكر التقرير الحالة المتعلقة " بالممرات الدولية " و " القيود التعسفية " المفروضة يوميا على حرية تنقل الفلسطينيين.
    Les graves restrictions imposées à la liberté de circulation des Palestiniens vivant en Cisjordanie sont très préoccupantes sur le plan des droits de l'homme et ont été maintenues pendant la période à l'examen. UN 21 - تمثل القيود الشديدة المفروضة على حرية تنقل الفلسطينيين الذين يعيشون في الضفة الغربية شاغلا رئيسيا في مجال حقوق الإنسان، وقد استمر فرض هذه القيود في الفترة قيد الاستعراض.
    Des restrictions ont également été imposées en ce qui concerne la liberté de mouvement des Palestiniens et de leurs biens. UN كما توضع قيود على حرية تنقل الفلسطينيين وعلى ممتلكاتهم.
    La puissance occupante continue également de prendre des mesures pour restreindre encore davantage la liberté de mouvement des Palestiniens sur leur propre terre, emprisonnant pratiquement la population civile dans les villes, les bourgs, les villages et les camps de réfugiés. UN كما تواصل السلطة القائمة بالاحتلال اتخاذ تدابير لفرض مزيد من القيود على حرية تنقل الفلسطينيين داخل أراضيهم مما يفضي عمليا إلى سجن السكان المدنيين داخل نطاق مدنهم وبلدانهم وقراهم ومخيمات اللاجئين منهم.
    Les restrictions à la liberté de circulation des Palestiniens continuaient d'avoir de graves incidences sur leur santé, causant des souffrances quotidiennes aux personnes qui ne pouvaient obtenir des permis pour aller se faire soigner en Israël ou dans d'autres parties des territoires occupés. UN ولا تزال للقيود المفروضة على حرية تنقل الفلسطينيين انعكاسات خطيرة على صحتهم، وتسبب معاناة يومية لﻷشخاص الذين لا يستطيعون الحصول على تصاريح ﻹجراء علاج طبي في إسرائيل أو في أجزاء أخرى من اﻷراضي المحتلة.
    En outre, l'imposition par Israël de bouclages et de restrictions à la liberté de circulation des Palestiniens qui veulent aller en Territoire palestinien occupé ou en sortir ou se déplacer à l'intérieur constitue en fait une forme de sanction collective et est contraire à l'article 33 de la quatrième Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre. UN 8 - وقالت بالإضافة إلى ذلك أن فرض إسرائيل لحالات الإغلاق والقيود على حرية تنقل الفلسطينيين داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، وإليها، ومنها يمثل في واقع الحال شكلا من أشكال العقوبة الجماعية، ويتنافى وأحكام المادة 33 من اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب.
    Aucune des restrictions à la liberté de circulation des Palestiniens ne s'applique aux colons israéliens ou aux citoyens israéliens se déplaçant dans l'ensemble de la Cisjordanie. UN ولا تفرض على المستوطنين الإسرائيليين أو المواطنين الإسرائيليين الذين يسافرون في جميع أرجاء الضفة الغربية أي من القيود المفروضة على حرية تنقل الفلسطينيين().
    La question des restrictions à la liberté de circulation des Palestiniens en Cisjordanie et à Jérusalem-Est est traitée dans le rapport du Secrétaire général sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN وترِد في تقرير الأمين العام عن الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية()، معلومات أكثر تفصيلاً عن القيود المفروضة على حرية تنقل الفلسطينيين في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    La question des restrictions à la liberté de circulation des Palestiniens en Cisjordanie et à Jérusalem-Est est traitée dans le rapport du Secrétaire général sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN وترِد في تقرير الأمين العام عن الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية()، معلومات أكثر تفصيلاً عن القيود المفروضة على حرية تنقل الفلسطينيين في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    Les meurtres et les sévices dont sont victimes les civils, les châtiments collectifs, la mise sous scellés et la démolition des maisons, les arrestations arbitraires, la détention et l'emprisonnement sans jugement, l'expropriation des terres et des ressources en eau, les couvre-feux et les restrictions à la liberté de mouvement des Palestiniens sont contraires à l'esprit de tout règlement pacifique. UN إذ أن قتل وإصابة المدنيين والعقاب الجماعي وإغلاق وهدم المنازل والاعتقال والاحتجاز والسجن التعسفي دون محاكمة ومصادرة اﻷراضي وموارد المياه وفرض حظر التجول وفرض قيود على حرية تنقل الفلسطينيين لا يتمشى مع روح أي حل سلمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus