"على حساب الدعم" - Traduction Arabe en Français

    • sur le compte d'appui
        
    • du montant du compte d'appui
        
    • imputés au compte d'appui
        
    Le Secrétaire général devra évaluer l'impact de cette évolution tant sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix que sur le budget ordinaire. UN ولذلك سيكون من الضروري أن يقوم اﻷمين العام بتقييم أثر هذا التطور على حساب الدعم والميزانية العادية.
    Le Secrétaire général devra évaluer l'impact de cette évolution tant sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix que sur le budget ordinaire. UN ولذلك سيكون من الضروري أن يقوم اﻷمين العام بتقييم أثر هذا التطور على حساب الدعم والميزانية العادية.
    C'est également dans ce contexte que sera envisagé la question de l'élimination progressive du personnel fourni à titre gracieux et de l'impact de cet élimination sur le compte d'appui. UN وأشار إلى أن مسألة الاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل وتأثيرها على حساب الدعم سيتم نظرها أيضا في هذا السياق.
    Le Comité consultatif est préoccupé par les augmentations du montant du compte d'appui d'année en année. UN 20 - ويساور اللجنة الاستشارية قلق إزاء الزيادات التي تطرأ على حساب الدعم السنة تلو الأخرى.
    Cela signifie que 10 % du loyer et des frais d'équipement et d'entretien seraient imputés au compte d'appui. UN ولهذا الغرض، ستُحمل نسبة 10 في المائة من تكاليف التهيئة والاستئجار والصيانة على حساب الدعم.
    Dans ces circonstances, l'examen de la méthode de contribution aux activités d'appui devra tenir compte du volume des dépenses dont l'imputation sur le compte d'appui aura été autorisée. UN وفي ظـل هـذه الظروف، فإن أي استعراض لمنهجية المشاركة في أنشطة الدعم لا بد له أن يراعي حجم النفقات المرخـص بتحميله على حساب الدعم.
    Dépenses totales imputées sur le compte d'appui UN مجموع النفقات المحملة على حساب الدعم
    En outre, les taux d'utilisation analysés ci-dessus ne tiennent pas compte des postes du personnel qui fournit actuellement un appui aux opérations de maintien de la paix mais dont les traitements ne sont pas imputés sur le compte d'appui. UN كما أن مستويات الاستخدام الوارد تحليلها أعلاه لم تتضمن الوظائف الخاصة بالموظفين الذين يساندون حاليا عمليات حفظ السلام، ولكـن رواتبهــم لا تُحمل في الواقع على حساب الدعم.
    Les Départements continueraient à faire fond sur le compte d'appui en tant que principale source de financement des activités qui leur ont été prescrites en matière de planification, d'encadrement, d'orientation et d'appui des opérations de maintien de la paix. UN وستواصل الإدارتان الاعتماد على حساب الدعم بوصفه المصدر الرئيسي للتمويل من أجل الاضطلاع بأنشطتهما المقررة المتمثلة في التخطيط لعمليات حفظ السلام وقيادتها وتوجيهها ودعمها.
    Les consultants ont également observé que le meilleur moyen d'utiliser les gains de productivité et les économies réalisés grâce aux progrès de l'informatique, au renforcement de la délégation des pouvoirs et à l'amélioration des modes de fonctionnement était de financer les ponctions continuelles opérées sur le compte d'appui. UN وأشارت الدراسة أيضا إلى أن المكاسب في الكفاءة والاقتصاد التي يمكن تحقيقها من خلال أوجه التقدم في مجال تكنولوجيا المعلومات وزيادة تفويض السلطة والتحسينات في العمليات التجارية قد يمكن استغلالها على أفضل وجه لتلبية الطلبات المستمرة على حساب الدعم.
    L'argument invoqué pour justifier l'imputation des dépenses concernant la Cellule militaire stratégique sur le budget de la FINUL était que l'appui fourni par la Cellule était réservé à la FINUL, alors que pour imputer des dépenses sur le compte d'appui, il faut que celles-ci servent à l'appui des opérations de maintien de la paix dans leur ensemble. UN تَمثَّل الأساس المنطقي لتحميل تكاليف الخلية العسكرية الاستراتيجية على ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في كون الخلية تقدم دعما مكرسا للقوة، في حين أن تحميل الاحتياجات على حساب الدعم يقوم على أساس تقديم دعمها إلى عمليات حفظ السلام ككل.
    Ayant déjà indiqué qu'il considérait que le coût des services d'appui fournis par le Siège ne devait pas être imputé, même temporairement, sur les budgets des opérations de maintien de la paix (voir A/61/616, par. 13), le Comité estime que les dépenses concernant la Cellule militaire stratégique devraient être imputées sur le compte d'appui. UN وعلى ضوء وجهة النظر التي سبق أن عبرت عنها بأن ينبغي ألا تُحمل تكلفة توفير احتياجات الدعم في المقر على ميزانيات عمليات حفظ السلام، حتى ولو بصفة مؤقتة (A/61/616، الفقرة 13)، فإن اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي، مستقبلا، أن تحمَّل التكاليف المتصلة بالخلية العسكرية الاستراتيجية على حساب الدعم.
    9. Le Comité note que, d'après le paragraphe 30 du rapport (A/51/890), en formulant ses propositions concernant les effectifs à financer sur le compte d'appui, le Secrétaire général a tenu compte de l'effet des fluctuations budgétaires sur le compte d'appui ainsi que des enseignements tirés du fonctionnement du compte au cours de l'année précédente. UN ٩ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٣٠ من التقرير A/51/890)( أن اﻷمين العام قد وضع في اعتباره، لدى صياغة مقترحه المتعلق بملاك الوظائف الممولة من حساب الدعم، أثر التقلبات في الميزانية على حساب الدعم فضلا عن الدروس المستفادة من سير العمل في العام السابق.
    Le rapport du Secrétaire général sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix énonçait les critères à appliquer pour la création de tout poste temporaire imputé sur le compte d'appui. UN وفي تقرير اﻷمين العام عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلم (A/45/493) وردت معايير كان يتعين " مراعاتها عند إنشاء جميع الوظائف المؤقتة المحملة على حساب الدعم " .
    30. S'agissant du financement pour 1995, l'Union européenne souscrit aux conclusions et recommandations énoncées aux paragraphes 24 à 28 du rapport du Comité consultatif, en particulier s'agissant des répercussions que les décisions concernant les opérations de maintien de la paix prévues dans le projet de budget-programme pour 1996-1997 auront sur le compte d'appui. UN ٣٠ - واختتم كلامه قائلا إنه فيما يتعلق بالتمويل لعام ١٩٩٥، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي الخلاصات والتوصيات الواردة في الفقرات ٢٤ إلى ٢٨ من تقرير اللجنة الاستشارية، وخاصة فيما يتعلق بأثر القرارات المتعلقــــة بعمليــــات حفظ السلم المرصود لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، على حساب الدعم.
    Dans l'intervalle, afin de parer aux besoins les plus pressés des bureaux concernés, le Comité a donné son assentiment pour que soient prélevés sur le compte d'appui 4 millions de dollars, pour financer notamment 72 postes pendant quatre mois, la mise en place d'une salle d'opérations, l'amélioration des logiciels, l'acquisition de matériel spécialisé pour le Service médical, et des services contractuels de traduction. UN وفي الوقت ذاته، وبغية توفير المساعدة العاجلة للمكاتب المعنية، وافقت اللجنة على أن يحمﱠل على حساب الدعم مبلغ ٤ ملايين دولار يغطي، في جملة أمور، تكاليف ٧٢ وظيفة لفترة أربعة أشهر، وتكاليف إنشاء غرفة عمليات من أجل عمليات حفظ السلم، وتحسين البرامجيات، والمعدات الخاصة بالدائرة الطبية، واعتمادات خدمات الترجمة التحريرية.
    Ayant déjà indiqué qu'il considérait que le coût des services d'appui fournis par le Siège ne devait pas être imputé, même temporairement, sur les budgets des opérations de maintien de la paix (voir A/61/616, par. 13), le Comité estime que les dépenses concernant la Cellule militaire stratégique devraient à l'avenir être imputées sur le compte d'appui. UN وبالنظر إلى ما ذهبت إليه اللجنة سابقا من وجوب عدم تحميل احتياجات الدعم في المقر على ميزانيات حفظ السلام، ولو بصفة مؤقتة (انظر A/61/616 ، الفقرة 13)، فإنها ترى أنه ينبغي مستقبلا تحميل التكاليف المتصلة بالخلية العسكرية الاستراتيجية على حساب الدعم.
    Ayant déjà indiqué qu'il considérait que le coût des services d'appui fournis par le Siège ne devait pas être imputé, même temporairement, sur les budgets des opérations de maintien de la paix (voir A/61/616, par. 13), le Comité estime que les dépenses concernant la Cellule militaire stratégique devraient à l'avenir être imputées sur le compte d'appui. UN واعتبارا لرأي اللجنة الذي عبرت عنه سابقا بأنه ينبغي ألا تحمل تكاليف توفير احتياجات الدعم في المقر على ميزانيات عمليات حفظ السلام ولو بصفة مؤقتة (انظر A/61/616، الفقرة 13)، ترى اللجنة أنه ينبغي في المستقبل تحميل التكاليف المتصلة بالخلية العسكرية الاستراتيجية على حساب الدعم.
    Le Comité consultatif était préoccupé par les augmentations du montant du compte d'appui d'année en année. UN أعربت اللجنة الاستشارية عن القلق إزاء الزيادات التي تطرأ على حساب الدعم السنة تلو الأخرى.
    Frais de voyage du Département des opérations de maintien de la paix, liés à d'autres activités que la formation, imputés au compte d'appui en 2004/05 UN نفقات إدارة عمليات حفظ السلام المتعلقة بالسفر لغير أغراض التدريب والمحملة على حساب الدعم في الفترة 2004/05

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus