"على حق المواطنة" - Traduction Arabe en Français

    • à la citoyenneté
        
    • LA CITOYENNETÉ
        
    Comme cela a été indiqué plus haut, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a recommandé aux États parties de veiller à ce que des groupes particuliers de non-ressortissants ne fassent pas l'objet de discrimination dans l'accès à la citoyenneté ou à la naturalisation. UN ومثلما ذُكر أعلاه، أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري الدول الأطراف بكفالة عدم تعريض مجموعات محددة من غير المواطنين للتمييز فيما يتعلق بالحصول على حق المواطنة أو التجنس.
    L'achèvement de la promulgation des lois et règlements qui assurent l'accès des citoyens à l'exercice de leurs droits et libertés et des besoins essentiels découlant du droit à la citoyenneté; UN استكمال إصدار القوانين والتشريعات التي تضمن تمتع المواطنين بحقوقهم وتدعم حرياتهم والحصول على الاحتياجات الأساسية التي تترتب على حق المواطنة.
    B. Conseil central de supervision pour la préservation des droits inhérents à la citoyenneté UN باء - مجلس الإشراف المركزي للحفاظ على حق المواطنة
    Ce processus est symboliquement marqué par la naturalisation et l'acquisition de LA CITOYENNETÉ du nouvel État. UN وتتسم هذه العملية بصورة رمزية بالتجنيس والحصول على حق المواطنة في الدولة الجديدة.
    Un grand nombre de réfugiés ont obtenu LA CITOYENNETÉ serbe dès leur entrée dans le pays, ce qui leur a ouvert l'accès à une intégration officielle. UN وحصل عدد كبير من اللاجئين تلقائياً على حق المواطنة في جمهورية صربيا بمجرد أن دخلوا البلد، وهو ما يسر ظروف إدماجهم الرسمي.
    IV. ACCÈS à la citoyenneté UN رابعاً - الحصول على حق المواطنة
    13. Veiller à ce que des groupes particuliers de nonressortissants ne subissent pas des discriminations en matière d'accès à la citoyenneté ou de naturalisation, et accorder l'attention requise aux éventuels obstacles à la naturalisation des résidents de longue date ou des résidents permanents; UN 13- ضمان عدم تعرض مجموعات محددة من غير المواطنين للتمييز فيما يتعلق بالحصول على حق المواطنة أو التجنّس، وإيلاء الاهتمام الواجب للعقبات التي قد تعترض تجنّس المقيمين لفترات طويلة أو بصورة دائمة؛
    IV. ACCÈS à la citoyenneté UN رابعاً - الحصول على حق المواطنة
    13. Veiller à ce que des groupes particuliers de nonressortissants ne subissent pas des discriminations en matière d'accès à la citoyenneté ou de naturalisation, et accorder l'attention requise aux éventuels obstacles à la naturalisation des résidents de longue date ou des résidents permanents; UN 13- ضمان عدم تعرض مجموعات محددة من غير المواطنين للتمييز فيما يتعلق بالحصول على حق المواطنة أو التجنّس، وإيلاء الاهتمام الواجب للعقبات التي قد تعترض تجنّس المقيمين لفترات طويلة أو بصورة دائمة؛
    IV. ACCÈS à la citoyenneté UN رابعاً - الحصول على حق المواطنة
    13. Veiller à ce que des groupes particuliers de nonressortissants ne subissent pas des discriminations en matière d'accès à la citoyenneté ou de naturalisation, et accorder l'attention requise aux éventuels obstacles à la naturalisation des résidents de longue date ou des résidents permanents; UN 13- ضمان عدم تعرض مجموعات محددة من غير المواطنين للتمييز فيما يتعلق بالحصول على حق المواطنة أو التجنّس، وإيلاء الاهتمام الواجب للعقبات التي قد تعترض تجنّس المقيمين لفترات طويلة أو بصورة دائمة؛
    IV. Accès à la citoyenneté UN رابعاً - الحصول على حق المواطنة
    13. Veiller à ce que des groupes particuliers de nonressortissants ne subissent pas des discriminations en matière d'accès à la citoyenneté ou de naturalisation, et accorder l'attention requise aux éventuels obstacles à la naturalisation des résidents de longue date ou des résidents permanents; UN 13- ضمان عدم تعرض مجموعات محددة من غير المواطنين للتمييز فيما يتعلق بالحصول على حق المواطنة أو التجنّس، وإيلاء الاهتمام الواجب للعقبات التي قد تعترض تجنّس المقيمين لفترات طويلة أو بصورة دائمة؛
    483. A INADES-Formation, par exemple, les programmes des deux dernières années et des trois années à venir mettent l'accent sur le droit à la citoyenneté et sur l'appui au renforcement des pouvoirs économiques des femmes dans trois filières (karité, arachide et séchage de produits périssables) à quatre niveaux: UN 483- وفي المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية على سبيل المثال، تشدد برامج السنتين الماضيتين والسنوات الثلاث المقبلة على حق المواطنة وعلى دعم تعزيز قدرات النساء الاقتصادية في ثلاثة ميادين (زبدة الشيا والفول السوداني وتجفيف المواد القابلة للتلف) على أربعة مستويات، هي التالية:
    16. Réduire le nombre d'apatrides, en particulier parmi les enfants, en encourageant par exemple leurs parents à demander LA CITOYENNETÉ en leur nom et en autorisant les deux parents à transmettre leur citoyenneté à leurs enfants; UN 16- تخفيض حالات انعدام الجنسية، ولا سيما في صفوف الأطفال، وذلك، على سبيل المثال، بتشجيع الآباء على طلب الحصول على حق المواطنة نيابة عنهم والسماح لكلا الوالدين بنقل المواطنة للأبناء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus