"على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية" - Traduction Arabe en Français

    • aux services de santé sexuelle et procréative
        
    • aux services de santé sexuelle et génésique
        
    • à la santé sexuelle et procréative
        
    • aux services de santé sexuelle et reproductive
        
    • aux soins de santé sexuelle et procréative
        
    • de services de santé sexuelle et procréative
        
    • de services de santé sexuelle et génésique
        
    • des soins de santé sexuelle et procréative
        
    • les services de santé sexuelle et procréative
        
    • des services de santé sexuelle et procréative
        
    • des services de santé sexuelle et reproductive
        
    Accès aux services de santé sexuelle et procréative UN إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية
    Les obstacles juridiques, réglementaires et politiques qui entravent l’accès des jeunes aux services de santé sexuelle et procréative doivent être supprimés. UN وينبغي إزالة العوائق القانونية والتنظيمية والسياساتية التي تحد من إمكانية حصول الناس على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Un plan d'action spécial devrait être mis au point pour garantir l'accès des migrants aux droits et aux services de santé sexuelle et génésique. UN وينبغي وضع استراتيجية خاصة للمهاجرين من أجل كفالة الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وما يرتبط بها من حقوق.
    Accès des jeunes à la santé sexuelle et procréative UN حصول الشباب على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية
    Le FNUAP aide les pays d'Afrique à mettre en œuvre le Plan d'action de Maputo, qui a pour objectif l'accès universel aux services de santé sexuelle et reproductive en Afrique d'ici à 2015. UN ويقدم الصندوق الدعم إلى البلدان الأفريقية في تنفيذ خطة عمل مابوتو التي تسعى لبلوغ هدف توفير فرص حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في أفريقيا بحلول عام 2015.
    Réalisation 6 : amélioration de l'accès des jeunes (y compris des adolescents) aux services de santé sexuelle et procréative et à l'éducation sexuelle UN الناتج 6: تحسين فرص الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والتثقيف الجنسي للشباب، بمن فيهم المراهقون
    L'une des déclarations de politique générale concernant l'accès aux services de santé sexuelle et procréative est déjà appliquée par l'Alliance pour la solidarité avec les familles. UN ويقوم فعلاً تحالف التضامن من أجل الأُسرة بتنفيذ واحدٍ من أهداف سياسة إتاحة فرص الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Il est par conséquent capital pour les jeunes et les adolescentes d'avoir accès aux services de santé sexuelle et procréative et que leurs droits procréatifs soient respectés. UN ولذلك، فمن الأمور الأساسية أن يحصل الشباب والمراهقون على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية إذا أريد أن تحترم حقوقهم الإنجابية.
    Il s'inquiète également de ce que les femmes handicapées voient restreint leur droit d'avoir accès en toute sécurité aux services de santé sexuelle et procréative et soient incitées à avorter lorsqu'elles sont enceintes. UN كما يساورها قلق بشأن تقييد حق النساء ذوات الإعاقة في الحصول المأمون على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والضغوط التي تمارَس عليهن أثناء الحمل كي يُجهضن.
    Dans le monde entier, des disparités liées au revenu, à la localisation géographique et aux politiques migratoires limitent l'accès aux services de santé sexuelle et procréative. UN تؤدي التفاوتات في الدخل والموقع الجغرافي وفرص الهجرة في أنحاء العالم إلى الحد من الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Les faits semblent montrer qu'une telle action permettra de faciliter l'accès aux services de santé sexuelle et procréative pour les jeunes qui en ont besoin alors qu'ils n'ont pas le soutien nécessaire de leurs parents. UN وتشير الأدلة إلى أن هذا الإجراء سييسر زيادة الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية من جانب الشباب الذين يحتاجون إلى تلك الخدمات، غير أنهم لا يحصلون على الدعم المناسب من الوالدين.
    Il faut des dispositifs propres à faciliter et à réglementer les mouvements migratoires pour garantir la protection des droits fondamentaux des migrants, notamment le plein accès aux services de santé sexuelle et génésique. UN ويلزم وجود آليات ملائمة لتيسير وتنظيم الهجرة من أجل كفالة حماية حقوق الإنسان الأساسية للمهاجرين، والتي تشمل إمكانية الحصول بشكل كامل على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Accès aux services de santé sexuelle et génésique UN الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية
    Nous estimons que l'accès aux services de santé sexuelle et génésique ne doit pas être déconsidéré ni relégué au second plan car ils doivent être offerts à tous ceux qui en font la demande. UN ونحن نعتقد أنه يجب ألا توصم إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية أو تعامل بوصفها لا تمثل أولوية، بل يجب أن توفر هذه الخدمات لكل من يسعى إلى الحصول عليها.
    Accès des jeunes à la santé sexuelle et procréative UN إمكانية حصول الشبان على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية
    :: L'accès de tous à la santé sexuelle et procréative et aux droits en matière de procréation; UN :: كفالة حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وعلى الحقوق الإنجابية
    Au cœur de ce programme d'action figurent l'accès pour tous à la santé sexuelle et procréative et la protection des droits en matière de procréation, cible visée dans le cadre de l'objectif 5 du Millénaire pour le développement. UN أما جوهر برنامج العمل هذا وهو أيضا إحدى الغايات المتوخاة ضمن الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية فيتمثل في حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وحماية الحقوق الإنجابية.
    A cet égard, la différence entre les régions et les groupes d'allocation ayant les taux les plus élevés et les plus bas d'adolescentes qui ont commencé à procréer, et de jeunes ayant accès aux services de santé sexuelle et reproductive sera réduite de 50 % d'ici 2015. UN وفي هذا السياق، فإن الفرق بين المناطق والوحدات ذات المعدلات الأعلى والأدنى للشباب الذين بدأوابدئوا الإنجاب، والشباب الذين يحصلون على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية سينخفض بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015.
    215. Le Comité constate avec inquiétude que le taux de mortalité maternelle demeure élevé en dépit des progrès accomplis. Il s'inquiète tout particulièrement du nombre élevé de femmes vivant en milieu rural qui n'ont pas l'accès voulu aux soins de santé sexuelle et procréative. UN 215- وتشعر اللجنة بالقلق لأن معدل الوفيات النفاسية ما زال مرتفعاً رغم التقدم المُحرز، ولا سيما من أن عدداً كبيراً من النساء في المناطق الريفية لا يحصلن على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية على نحو كاف.
    :: Disponibilité de services de santé sexuelle et procréative, et accès à ces services - qui doivent être d'un prix abordable et proches des collectivités, et même totalement gratuits pour les femmes les plus pauvres; UN :: توفير سبل الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وتوافر خدمات من هذا القبيل تكون ميسورة التكلفة وقريبة من المجتمعات المحلية، مع إعفاء أفقر النساء من دفع ثمنها
    795. L’égalité entre les sexes ne peut être réalisée que si toutes les filles et les femmes peuvent faire librement des choix éclairés en matière de sexualité et de procréation; de nouveaux investissements doivent donc être faits pour leur assurer à toutes l’accès à des soins de santé sexuelle et procréative de qualité et l’exercice des droits sexuels et procréatifs. UN ٧٩٥ - ولا سبيل لتحقيق المساواة بين الجنسين ما لم تسنح لجميع الفتيات والنساء فرصة القيام بخيارات حرة ومستنيرة بشأن الجنس والإنجاب؛ ويتطلب ذلك استثمارات جديدة لضمان حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الجيدة والتمتع بالحقوق الجنسية والإنجابية.
    La FEIM ajoute que les personnes atteintes du VIH/sida font l'objet de discrimination dans les services de santé sexuelle et procréative. UN وأضافت المؤسسة أن الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري يتعرضون للتمييز فيما يتعلق بإمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية(152).
    Les progrès pour garantir un accès universel à des services de santé sexuelle et procréative se révèlent insuffisants et inégaux. UN إن التقدم صوب تحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية غير كاف وغير متكافئ.
    Lorsque les femmes ont un accès légal à l'avortement et que les obstacles qui en restreignent l'accès sont levés, elles ont le pouvoir de prendre des décisions libres et éclairées sur leur santé et leur bien-être, et sont par conséquent moins susceptibles de subir des formes de violence psychologique ou physique lorsqu'elles peuvent exercer leur droit à des services de santé sexuelle et reproductive. UN وإذا ما أتيحت للنساء فرص الحصول على خدمات الإجهاض بصورة قانونية، وأزيلت القيود التي تحول دون حصولهن على هذه الخدمات، يصبح بمقدورهن اتخاذ قراراتهن بحرية وعن علم بشأن صحتهن ورفاههن، ومن ثمَّ يصبحن أقل عرضة لأشكال العنف النفسي والبدني حينما يمارسن حقهن في الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus