"على خدمات جيدة" - Traduction Arabe en Français

    • à des services de qualité
        
    Dans tous les cas, les femmes devraient avoir accès à des services de qualité pour remédier aux complications découlant d'un avortement. UN وينبغي في جميع الحالات تيسير حصول النساء على خدمات جيدة المستوى تعينهن على معالجة المضاعفات الناجمة عن الاجهاض.
    Dans tous les cas, les femmes devraient avoir accès à des services de qualité pour remédier aux complications découlant d'un avortement. UN وينبغي في جميع الحالات تيسير حصول النساء على خدمات جيدة المستوى تعينهن على معالجة المضاعفات الناجمة عن الاجهاض.
    Dans tous les cas, les femmes devraient avoir accès à des services de qualité pour remédier aux complications découlant d'un avortement. UN وينبغي في جميع الحالات تيسير حصول المرأة على خدمات جيدة المستوى تعينها على معالجة المضاعفات الناجمة عن اﻹجهاض.
    Dans tous les cas, les femmes devraient avoir accès à des services de qualité pour remédier aux complications découlant d'un avortement. UN وينبغي في جميع الحالات تيسير حصول المرأة على خدمات جيدة المستوى تعينها على معالجة المضاعفات الناجمة عن اﻹجهاض.
    Dans tous les cas, les femmes devraient avoir accès à des services de qualité pour remédier aux complications découlant d'un avortement. UN وينبغي في جميع الحالات تيسير حصول النساء على خدمات جيدة المستوى تعينهن على معالجة المضاعفات الناجمة عن اﻹجهاض.
    Dans tous les cas, les femmes devraient avoir accès à des services de qualité pour remédier aux complications découlant d'un avortement. UN وفي جميع الحالات ينبغي أن تتاح للمرأة فرصة الحصول على خدمات جيدة لمعالجة التعقيدات الناشئة عن الإجهاض.
    Dans tous les cas, les femmes devraient avoir accès à des services de qualité pour remédier aux complications découlant d'un avortement. UN وفي جميع الحالات ينبغي أن تتاح للمرأة فرصة الحصول على خدمات جيدة لمعالجة التعقيدات الناشئة عن الإجهاض.
    Dans tous les cas, les femmes devraient avoir accès à des services de qualité pour remédier aux complications découlant d’un avortement. UN وينبغي في جميع الحالات تيسير حصول النساء على خدمات جيدة المستوى تعينهن على معالجة المضاعفات الناجمة عن اﻹجهاض.
    En tout état de cause, les femmes devraient avoir accès à des services de qualité pour remédier aux complications découlant d’un avortement. UN وفي جميع الحالات، ينبغي أن تحصل النساء على خدمات جيدة لمواجهة المضاعفات التي تنشأ عن اﻹجهاض.
    Il indique en outre que dans tous les cas, les femmes devraient avoir accès à des services de qualité pour remédier aux complications découlant d'un avortement. UN وينص كذلك على أنه في جميع الحالات ينبغي أن تتاح للمرأة فرصة الحصول على خدمات جيدة لمعالجة المضاعفات الناشئة عن الإجهاض.
    Améliorer l'accès à des services de qualité en matière de santé maternelle, néonatale, infantile et des adolescents; UN تحسين فرص الحصول على خدمات جيدة للأم والوليد والطفل والمراهق؛
    Une recommandation préconisant d'investir dans les enfants s'articule autour de la prévention et de l'intervention précoce, au moyen d'une stratégie fondée sur les volets suivants : des ressources suffisantes pour les enfants et leur famille, l'accès à des services de qualité et à un coût abordable et la participation des enfants. UN وثمة توصية خاصة بالاستثمار في الأطفال تركز على الوقاية والتدخل المبكر، مع إستراتيجية تعتمد على تأمين الموارد الكافية للأطفال وأسرهم، والحصول على خدمات جيدة بأسعار معقولة، ومشاركة الأطفال.
    Elle a pour objet d'améliorer les prestations fournies conformément aux souhaits des usagers, d'accroître la confiance de ces derniers dans les services de protection sociale et de mieux respecter leur droit à des services de qualité et à un traitement non discriminatoire. UN والغرض من هذا القانون هو تحسين الخدمات المقدمة وفقاً لرغبات المستخدمين، وتعزيز ثقة هؤلاء في الخدمات المقدمة، ومراعاة حقهم في الحصول على خدمات جيدة وفي المعاملة غير التمييزية في الخدمات الاجتماعية.
    Il faut en outre aller à leur rencontre, les sensibiliser à la nécessité de recourir aux services de santé et leur faire comprendre qu'elles ont droit à des services de qualité. UN ومما يتسم بنفس القدر من الأهمية القيام بنشر الخدمات ليفيد منها الناس وتمكينهم من إرهاف الوعي بالحاجة إلى الحصول على هذه الخدمات وبالحق في طلب الحصول على خدمات جيدة.
    Compte tenu de la faiblesse de l'économie et du sous-développement du système de sécurité sociale, un appui devra être fourni pour permettre aux plus vulnérables d'accéder à des services de qualité. UN وبالنظر إلى ضعف الاقتصاد وعدم تطور نظام الضمان الاجتماعي، ستكون ثمة حاجة إلى الدعم من أجل توفير سبل الحصول على خدمات جيدة وتوفير هذه الخدمات للفئات الأضعف.
    Les enfants ont plus facilement accès à des services de qualité pour la gestion des cas de maladies infantiles, y compris les infections respiratoires aiguës, les maladies diarrhéiques, le paludisme, la malnutrition et la rougeole. UN ازدادت فرص حصول الأطفال على خدمات جيدة النوعية في مجال إدارة حالات أمراض الطفولة، بما فيها التهابات الجهاز التنفسي الحادة وأمراض الإسهال والملاريا وسوء التغذية والحصبة
    Cela suppose que la communauté internationale accepte d'augmenter les moyens alloués à la planification familiale en vue de garantir un accès universel, sans coercition ni discrimination, à des services de qualité adaptés aux besoins de chacune et chacun, et en particulier à une éducation complète à la sexualité ainsi qu'à une large gamme de méthodes de contraception modernes, y compris la contraception d'urgence. UN وتحقيقا لذلك يتعين على المجتمع الدولي الموافقة على رصد مزيد من الموارد لتنظيم الأسرة لضمان حصول الجميع، دون إكراه أو تمييز، على خدمات جيدة تلائم احتياجات كل فرد، والحصول على تربية جنسية شاملة ومجموعة كاملة من الوسائل الحديثة لمنع الحمل، بما في ذلك الوسائل العاجلة لمنع الحمل.
    Du fait de rapports de force déséquilibrés et discriminatoires, qui reproduisent les stéréotypes et normes négatifs relativement au genre, les femmes, les filles et les transgenres sont confrontés à une pauvreté exacerbée et à l'impossibilité d'accéder à des services de qualité ou à d'autres ressources comme l'éducation, ainsi qu'à la violence sexuelle et sexiste. UN ونظرا إلى ديناميات السلطة غير المتكافئة والتمييزية التي تديم القوالب النمطية والمعايير الجنسانية السلبية، فإن النساء والفتيات ومغايري الهوية الجنسانية يواجهون مستويات متزايدة من الفقر، وعدم الحصول على خدمات جيدة وغيرها من الموارد كالتعليم، بالإضافة إلى العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    l'accès à des services de qualité. UN الحصول على خدمات جيدة.
    a) Les nourrissons, les jeunes enfants et leurs mères ont un accès équitable à des services de qualité pour la survie, la croissance et le développement de l'enfant, et les utilisent; UN (أ) يحصل الرضع وصغار الأطفال وأمهاتهم بالتساوي على خدمات جيدة لبقاء الطفل ونموه ونمائه ويستخدمون هذه الخدمات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus