"على خدمات رعاية صحية" - Traduction Arabe en Français

    • à des services de santé
        
    • à des services de soins de santé
        
    39. Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que partout dans le pays les enfants aient accès à des services de santé de qualité, y compris à l'école. UN 39- توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف حصول الأطفال على خدمات رعاية صحية جيدة، بما في ذلك في المدارس، في جميع أنحاء البلد.
    Le Comité exprime sa préoccupation devant le manque d'accès des femmes et des filles à des services de santé adéquats, notamment à l'information sur les soins de santé prénatals et postnatals et la planification familiale, en particulier dans les zones rurales. UN 223 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم إمكانية حصول المرأة والفتاة على خدمات رعاية صحية كافية، بما في ذلك الرعاية قبل الولادة وبعدها والمعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة، وخاصة في المناطق الريفية.
    Le Comité exprime sa préoccupation devant le manque d'accès des femmes et des filles à des services de santé adéquats, notamment à l'information sur les soins de santé prénatals et postnatals et la planification familiale, en particulier dans les zones rurales. UN 31 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم إمكانية حصول المرأة والفتاة على خدمات رعاية صحية كافية، بما في ذلك الرعاية قبل الولادة وبعدها والمعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة، وخاصة في المناطق الريفية.
    128.154 Assurer à tous un accès égal à des services de santé de qualité, notamment en promouvant la formation du personnel médical et des étudiants en médecine et le renforcement de leurs capacités (Thaïlande); UN 128-154 ضمان المساواة في الحصول على خدمات رعاية صحية ذات نوعية جيدة، بوسائل منها تعزيز التدريب وبناء قدرات العاملين والطلاب في مجال الطب (تايلند)؛
    Il note également avec préoccupation que les femmes ont un accès limité à des services de soins de santé de qualité, notamment des soins de santé génésique, en particulier dans les zones rurales. UN كما تعرب عن قلقها إزاء الفرص المحدودة المتاحة أمام المرأة للحصول على خدمات رعاية صحية جيدة، بما فيها الرعاية الصحية الإنجابية، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à la Norvège de veiller à ce que partout dans le pays les enfants aient accès à des services de santé de qualité, y compris à l'école. UN 52- أوصت لجنة حقوق الطفل النرويج بتأمين حصول الأطفال على خدمات رعاية صحية جيدة، بما في ذلك في المدارس، في جميع أنحاء البلد(93).
    a) Accès du personnel à des services de santé adéquats dans le monde entier, et notamment intervention médicale rapide et efficace en cas de maladie ou d'accident du travail UN (أ) حصول الموظفين على خدمات رعاية صحية كافية على نطاق العالم، بما في ذلك الاستجابة الطبية العاجلة والفعالة للحوادث والأمراض في أماكن العمل
    a) Accès du personnel à des services de santé adéquats dans le monde entier, et notamment intervention médicale rapide et efficace en cas de maladie ou d'accident du travail UN (أ) حصول الموظفين على خدمات رعاية صحية كافية على نطاق العالم، بما في ذلك الاستجابة الطبية العاجلة والفعالة للحوادث والأمراض في أماكن العمل
    a) Accès du personnel à des services de santé adéquats dans le monde entier, et notamment intervention médicale rapide et efficace en cas de maladie ou d'accident du travail UN (أ) حصول الموظفين على خدمات رعاية صحية كافية على نطاق العالم، بما في ذلك الاستجابة الطبية العاجلة والفعالة للحوادث والأمراض في أماكن العمل
    b) Promouvoir, à tous les niveaux du système de santé, un accès équitable et amélioré à des services de santé abordables et efficaces, y compris en matière de prévention, à des médicaments essentiels sûrs et ayant des prix abordables, à des services de vaccination et des vaccins sans danger et à la technologie médicale; UN (ب) تعزيز إمكانية الحصول بصورة منصفة ومحسنة، على خدمات رعاية صحية كفؤة ورخيصة، تشمل، الوقاية على كافة مستويات النظام الصحي، والحصول على العقاقير الضرورية المأمونة بأسعار ميسورة، وخدمات التحصين واللقاحات المأمونة، والتكنولوجيا الطبية؛
    Le Comité des droits de l'enfant était également inquiet de ce que les enfants bidouns handicapés ne figurent pas parmi les bénéficiaires décrits dans la loi no 8/2010, et a recommandé à l'État partie de remédier à leur situation en leur garantissant l'accès à des services de santé, d'éducation et de réadaptation appropriés. UN 78- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق أيضاً إزاء عدم إدماج الأطفال البدون ذوي الإعاقة ضمن الفئات المستفيدة في إطار القانون رقم 8 لسنة 2010، وأوصت بأن تعالج الكويت وضع هؤلاء الأطفال لتمكينهم من الحصول على خدمات رعاية صحية وتعليم وإعادة تأهيل مناسبة(161).
    La fourniture de services spatiaux de télémédecine appuierait non seulement les mesures visant à promouvoir un accès équitable et amélioré à des services de santé abordables et efficaces (par. 54 b) du Plan de Johannesburg), mais aussi celles visant à promouvoir et développer des partenariats pour améliorer l'éducation sanitaire afin que celle-ci devienne universelle d'ici à 2010 (par. 54 c)). UN فالخدمات الفضائية من أجل التطبيب عن بعد من شأنها أن تعزِّز التدابير الرامية ليس فقط إلى تعزيز امكانية الحصول بصورة منصفة ومحسَّنة على خدمات رعاية صحية كفؤة وميسّرة (الفقرة 54 (ب)) ولكن أيضا إلى تشجيع وتطوير شراكات لتحسين التثقيف الصحي، بهدف الارتقاء بمستوى الإلمام بالشؤون الصحية على النطاق العالمي بحلول عام 2010 (الفقرة 54 (ج)).
    140. Le droit à la santé, incluant le droit d'accéder à des services de soins de santé sûrs, de qualité et à des prix abordables, est reconnu par la Constitution géorgienne à tous les citoyens, sans distinction de sexe, d'âge, d'appartenance ethnique ou de statut socioéconomique (art. 37). UN 140- يكفل دستور جورجيا لجميع المواطنين الحق في الصحة الذي يشمل الحصول على خدمات رعاية صحية آمنة وجيدة النوعية وفي المتناول، بصرف النظر عن جنسهم، أو عمرهم، أو عرقهم أو وضعهم الاجتماعي والاقتصادي (المادة 37).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus