"على خطط العمل" - Traduction Arabe en Français

    • de plans de travail
        
    • les plans de travail
        
    • des plans de travail
        
    • des plans d'action
        
    • en plans de travail
        
    • sur les plans d'action
        
    • les programmes de travail
        
    • aux plans de travail
        
    • des plans d'activité
        
    Traitement des demandes d'approbation de plans de travail pour l'exploration UN دراسة طلبات الموافقة على خطط العمل الخاصة بالاستكشاف
    Traitement des demandes de plans de travail UN دراســــة طلبـــــات الموافقــة على خطط العمل
    À sa session de 1997, l'Autorité internationale des fonds marins a approuvé les plans de travail pour l'exploration minière soumis par les investisseurs pionniers enregistrés. UN وفي دورة عام ٧٩٩١، وافقت السلطة الدولية لقاع البحار على خطط العمل المتعلقة باستكشاف مواقع المناجم المقدمة من مستثمرين رواد مسجلين.
    < < Si les plans de travail proposés sont conformes à ces dispositions, l'Autorité les approuve, à condition qu'ils soient également conformes aux conditions uniformes et non discriminatoires énoncées dans les règles, règlements et procédures de l'Autorité, à moins : UN وإذا كانت خطط العمل المقترحة مطابقة لهذه المتطلبات، وافقت السلطة على خطط العمل هذه بشرط أن تكون متفقة مع المتطلبات الموحدة وغير التمييزية المبينة في قواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها:
    L'approbation des plans de travail est facilitée, et elle sera non discriminatoire. UN وتسهل الموافقة على خطط العمل وهي لن تكون خططا تمييزية.
    Il s'est félicité de la mise au point des plans d'action régionaux relevant de ce programme, qui constituait un résultat appréciable et offrait une excellente base pour la poursuite de l'action menée au niveau régional. UN ورحبت بالإنجاز الهائل الذي حققته عملية إضفاء الصبغة النهائية على خطط العمل الإقليمية في إطار هذا البرنامج والأساس الممتاز الذي توفره لمواصلة العمل على المستوى الإقليمي.
    s.o Pourcentage de fonds du programme dépensé en plans de travail annuels qui sont conjointement financés par au moins une autre institution des Nations Unies UN النسبة المئوية لأموال البرامج المنفقة على خطط العمل السنوية الممولة تمويلا مشتركا مع وكالة واحدة أخرى على الأقل من وكالات الأمم المتحدة
    Les déclarations faites à cette occasion devraient être axées sur les plans d'action nationaux et leurs stratégies d'exécution. UN وينبغي أن تركز البيانات التي يدلى بها في هذا الجزء على خطط العمل الوطنية واستراتيجيات تنفيذها.
    Traitement des demandes de plans de travail UN دراســــة طلبـــــات الموافقــة على خطط العمل
    Traitement des demandes d'approbation de plans de travail pour l'exploration UN دراسة طلبات الموافقة على خطط العمل الخاصة بالاستكشاف
    Demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration revêtant la forme de contrats UN طلبات الموافقة في شكل عقود على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف
    Sous réserve des dispositions de la Convention, les entités ci-après peuvent présenter à l'Autorité des demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration : UN رهنا بأحكام الاتفاقية، يمكن أن تقدم الجهات التالية طلبات إلى السلطة من أجل الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف:
    Demandes d'approbation de plans de travail concernant un secteur réservé UN طلبات الموافقة على خطط العمل فيما يتعلق بقطاع محجوز
    Pourcentage de fonds alloués aux programmes dans les plans de travail qui sont également financés par au moins un autre organisme des Nations Unies UN النسبة المئوية لأموال البرامج المنفقة على خطط العمل السنوية الممولة تمويلا مشتركا مع وكالة أخرى أو أكثر من وكالات الأمم المتحدة.
    Pourcentage de fonds alloués aux programmes dans les plans de travail qui sont également financés par au moins un autre organisme des Nations Unies UN النسبة المئوية لأموال البرامج المنفقة على خطط العمل السنوية الممولة تمويلا مشتركا مع وكالة أخرى أو أكثر من وكالات الأمم المتحدة.
    Les bureaux de pays de l'Angola, de la Colombie et du Myanmar ont approuvé d'importantes demandes avant que les plans de travail annuels ne soient signés. UN 66 - ففي المكاتب القطرية في أنغولا وميانمار وكولومبيا، صدرت طلبات توريد كبيرة قبل التوقيع على خطط العمل السنوية.
    Les demandes peuvent toutefois être faites avant la signature des plans de travail. UN غير أنه يُسمح بإصدار طلبات التوريد قبل التوقيع على خطط العمل.
    Le Gouvernement a fait observer que les retards dans l'approbation et l'établissement des plans de travail pouvaient causer une défaillance des financements de contrepartie et bloquer les projets. UN وقد أشارت الحكومة الى أن تأخير الموافقة على خطط العمل و/أو إعدادها يمكن أن يؤديا الى تأخر الحكومة في تخصيص اﻷموال بل وإلى توقف المشاريع.
    La réponse de l'OIT reposait en grande partie sur des plans d'action nationaux globaux établis avec les autorités compétentes et la société civile. UN وتتوقف استجابة منظمة العمل الدولية إلى حد كبير على خطط العمل الوطنية الشاملة التي يتم وضعها مع السلطات المختصة والمجتمع المدني.
    des plans d'action à exécuter dans tous les ministères ont été approuvés par l'Exécutif en 2010. UN ووافقت اللجنة التنفيذية لأيرلندا الشمالية في عام 2010 على خطط العمل المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع الإدارات.
    Pourcentage de fonds du programme dépensé en plans de travail annuels qui sont conjointement financés par au moins une autre institution des Nations Unies UN النسبة المئوية لأموال البرامج المنفقة على خطط العمل السنوية الممولة تمويلا مشتركا مع واحدة على الأقل من وكالات الأمم المتحدة الأخرى
    Le Groupe de travail compte continuer à porter son action sur les plans d'action nationaux, qui constituent un moyen de répondre aux insuffisances au niveau national. UN وسوف يواصل الفريق العامل التركيز على خطط العمل الوطنية باعتبارها أداة لمعالجة أوجه القصور على الصعيد الوطني.
    L'Autorité internationale des fonds marins a, quant à elle, conclu divers contrats d'exploration de la zone après avoir approuvé les programmes de travail pertinents. UN ومنحت السلطة الدولية لقاع البحار عقودا عديدة لاستغلال المنطقة بعد موافقتها على خطط العمل المناسبة.
    Néanmoins, le HCR, dans ses instructions relatives à la programmation de 1998, rappellera à tous les bureaux et groupes intéressés l'importance que les vérificateurs attachent aux plans de travail et aux indicateurs de performance connexes. UN ومع ذلك سوف تذكّر المفوضية، في تعليماتها فيما يتعلق بالبرمجة لعام ٨٩٩١، المكاتب والوحدات باﻷهمية التي يعلّقها مراجعو الحسابات على خطط العمل ومؤشرات اﻷداء ذات الصلة.
    a) L'approbation des plans d'activité, budgets et états financiers annuels. UN (أ) الموافقة على خطط العمل والميزانيات والبيانات المالية السنوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus