La présidence équatorienne peut compter sur notre appui et sur notre amitié. | UN | ويمكن لرئاسة إكوادور أن تعتمد على دعمنا وصداقتنا. |
Elle peut compter sur notre appui explicite à cet égard. | UN | ويمكنه أن يعول على دعمنا الصريح في ذلك الصدد. |
Ce sera une preuve claire de notre appui aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale sur cette question. | UN | وسيكون هذا دليلاً واضحاً على دعمنا لقرارات الجمعية العامة المتعلقة بهذا الموضوع. |
Nous réaffirmons notre appui à la position adoptée par l'Autorité palestinienne s'agissant des négociations directes avec Israël. | UN | إننا نؤكد على دعمنا لموقف السلطة الوطنية الفلسطينية في المفاوضات المباشرة مع الحكومة الإسرائيلية. |
Je me permets également de vous assurer, ainsi que les autres membres du Bureau, de notre soutien tout au long de la session. | UN | وأؤكد لك أيضا على دعمنا لك ولأعضاء المكتب الآخرين خلال دورتنا كلها. |
Vous pouvez compter sur notre appui et notre coopération pour mener à bien votre tâche. | UN | ويمكنكم الاعتماد على دعمنا لكم وتعاوننا معكم أثناء تنفيذكم لمهمتكم. |
Soyez assuré de pouvoir compter sur notre appui dans le cadre de vos activités à la tête de cette Commission. | UN | ودعوني أؤكد لكم أنه يمكنكم التعويل على دعمنا أثناء عمل اللجنة. |
Le processus de financement pour le développement offre l'occasion de renouveler nos engagements et d'agir. Le Secrétaire général peut compter sur notre appui. | UN | وإن عملية الأمم المتحدة لتمويل التنمية توفر فرصة سانحة لالتزام وعمل جديدين.ويمكن للأمين العام أن يعول على دعمنا. |
Vous pourrez compter sur notre appui. | UN | وأؤكد لكم بأنه يمكنكم الاعتماد على دعمنا لكم. |
Nous vous sommes reconnaissants des efforts que vous déployez. Vous pourrez compter sur notre appui. | UN | فاسمحوا لنا أن نعبر عن تقديرنا لكم ولما تبذلونه من جهود، وأن نؤكد أن بوسعكم أن تعتمدوا على دعمنا. |
Il peut compter sur notre appui et notre coopération dans ses activités. | UN | ويمكنه أن يعول على دعمنا وتعاوننا معه في الاضطلاع بأنشطته. |
Je voudrais vous assurer de notre appui et de notre coopération aux travaux dont s'acquittera le Comité cette année. | UN | وأود أن أؤكد لكم على دعمنا لكم وتعاوننا معكم في عمل اللجنة هذا العام. |
Nous l'assurons de notre appui le plus total dans l'exercice de ses nouvelles fonctions. | UN | ونطمئنها على دعمنا الكامل لها في اضطلاعها بمهامها الجديدة. |
Le Tribunal peut donc compter sur le maintien de notre appui financier ou autre, qu'il s'agisse de projets structurels ou incidents. | UN | ولذا تستطيع المحكمة أن تعول على دعمنا المستمر، المالي وغير المالي، البنيوي والثانوي. |
Nous réitérons notre appui à vous, Monsieur le Président, qui menez ce comité à bon train, tout comme notre solidarité au nom de tous les peuples africains. | UN | ونؤكد مجددا على دعمنا المستمر لقيادتكم المحنكة، سيدي، وتضامننا الكامل باسم جميع الأفارقة. |
C'est l'occasion aussi pour nous de réitérer notre appui à la mise en place de la Facilité internationale de financement. | UN | وهنا، نود أيضا أن نؤكد من جديد على دعمنا لإنشاء مرفـــق التمويـــل الدولـــي. |
C'est une raison de plus pour que l'Autorité palestinienne doit bénéficier de notre soutien. | UN | وهذا سبب آخر يستدعي حصول السلطة الفلسطينية على دعمنا. |
Nous réaffirmons donc notre soutien à la coopération Sud-Sud, qui est à la fois un moyen d'appuyer les efforts de développement des pays en développement et de stimuler leur participation à l'économie mondiale qui se fait jour. | UN | وعليه، نؤكد من جديد على دعمنا لهذا التعاون بوصفه على حد سواء استراتيجية نتبعها دعما منا للجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان النامية ووسيلة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي الناشئ. |
Nous avons également envoyé une équipe de déminage en Iraq pour montrer que nous appuyons les Iraquiens dans le processus d'édification d'un État démocratique. | UN | كما أرسلنا فريق تطهير ألغام إلى العراق كمؤشر على دعمنا للعراقيين في عملية إقامة الدولة الديمقراطية. |
Nous l'assurons de tout notre appui s'agissant des activités des Nations Unies en Haïti. | UN | إننا نؤكد له على دعمنا لجهود الأمم المتحدة في هايتي. |
Nous vous assurons de notre plein appui dans cette entreprise. | UN | ونحن نطمئنكم على دعمنا التام في هذا المسعى. |
notre adhésion à ces conventions signifie clairement que nous appuyons sans équivoque les deux piliers que sont le désarmement international et la non-prolifération des armes de destruction massive. | UN | وتشهد مشاركتنا في هذه الاتفاقيات على دعمنا الثابت لركني نزع السلاح الدولي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Notre participation à ces Conventions reflète clairement notre appui sans réserve aux deux piliers du désarmement international et de la non-prolifération des armes de destruction massive. | UN | ومشاركتنا في تلك الاتفاقيات يدل بوضوح على دعمنا المطلق للدعامتين المتلازمتين لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل على المستوى الدولي. |