"على دعوة الحكومة" - Traduction Arabe en Français

    • à l'invitation du Gouvernement
        
    • sur l'invitation du Gouvernement
        
    S'étant réunie au Caire du 5 au 13 septembre 1994 à l'invitation du Gouvernement égyptien, UN وقد اجتمع بالقاهرة، في الفترة من ٥ الى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بناء على دعوة الحكومة المصرية،
    En 1996, la Commission a demandé au Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de créer un bureau en Colombie, comme suite à l'invitation du Gouvernement colombien. UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان في عام 1996 إلى مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إنشاء مكتب في كولومبيا بناء على دعوة الحكومة المذكورة.
    S'étant réunie au Caire du 5 au 13 septembre 1994 à l'invitation du Gouvernement égyptien, UN وقد اجتمع بالقاهرة، في الفترة من ٥ الى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بناء على دعوة الحكومة المصرية،
    Ces visites ne se feraient bien entendu que sur l'invitation du Gouvernement. UN ولن تتم هذه الزيارات بطبيعة الحال إلا بناء على دعوة الحكومة.
    Le traitement réservé au Rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse lorsqu'il s'est rendu au Viet Nam, sur l'invitation du Gouvernement vietnamien, est tout à fait inacceptable; en effet, dans l'exercice de son mandat, il a dû surmonter de nombreux obstacles et a même été empêché physiquement de rencontrer certaines personnes. UN وقال إن المعاملة التي لقيها المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني لدى زيارته فييت نام بناء على دعوة الحكومة الفييتنامية، غير مقبولة على الإطلاق؛ مضيفاً أنه واجه خلال ممارسته لولايته، عدة عراقيل حتى أنه مُنع بالقوة من لقاء بعض الأشخاص.
    138. Il y a lieu d'abord de souligner l'importance de la visite effectuée en Algérie, à l'invitation du Gouvernement algérien. UN 138- لا بد من التأكيد في بادئ الأمر على أهمية الزيارة التي تمت إلى الجزائر بناء على دعوة الحكومة الجزائرية.
    51. Le Groupe de travail, représenté par sa Présidente-Rapporteuse et Mme Emna Aouij, a conduit sa première visite de pays au Maroc du 13 au 20 février 2012, à l'invitation du Gouvernement. UN 51- وأجرى الفريق العامل، ممثلاً برئيسته - المقررة وآمنة عويج، زيارته القطرية الأولى إلى المغرب في الفترة من 13 إلى 20 شباط/فبراير 2012 بناءً على دعوة الحكومة.
    à l'invitation du Gouvernement du pays hôte, un centre régional des droits de l'homme, à savoir HURIGHTS Osaka, et la Commission nationale pour l'UNESCO de la République de Corée ont joué un rôle important dans l'organisation de l'atelier. UN وبناء على دعوة الحكومة المضيفة، لعب مركز حقوق الإنسان الإقليمي في أوساكا، HURIGHTS Osaka واللجنة الوطنية لليونسكو في جمهورية كوريا دورا ملحوظا في تيسير أعمال الحلقة.
    22. Le Secrétaire adjoint à la politique de la concurrence de la Direction australienne du Trésor a animé un séminaire sur la politique de la concurrence à Djakarta les 28 et 29 février 1996 à l'invitation du Gouvernement indonésien. UN ٢٢- وقدم مساعد وزير الخزانة الاسترالية المسؤول عن فرع سياسة المنافسة ورقة في حلقة دراسية بشأن سياسة المنافسة في جاكارتا في ٨٢ و٩٢ شباط/فبراير ٦٩٩١ بناء على دعوة الحكومة اﻷندونيسية.
    8. En ce qui concerne les droits des femmes, le représentant a rappelé qu'à l'invitation du Gouvernement, les membres du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'étaient rendus au Luxembourg en octobre 2008. UN 8- وفيما يتعلق بحقوق المرأة، أشار الممثل إلى أنه، بناءً على دعوة الحكومة قام أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بزيارة لكسمبرغ في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Mon pays a sa propre expérience en matière de coopération, au titre des procédures spéciales, avec le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et avec le Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes, qui se sont rendus en Moldova en 2008 et 2009 à l'invitation du Gouvernement. UN ولبلدي تجربته في التعاون بموجب آلية الإجراءات الخاصة مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة، اللذين زارا مولدوفا في عامي 2008 و 2009 بناء على دعوة الحكومة.
    Le Rapporteur spécial a fait trois visites au Myanmar; il a effectué la troisième du 15 au 19 février 2010 à l'invitation du Gouvernement, qui avait reporté la visite à plusieurs reprises. UN وقد سافر المقرر الخاص ثلاث مرات إلى ميانمار. وأجرى زيارته القطرية الثالثة في الفترة من 15 إلى 19 شباط/فبراير 2010 بناء على دعوة الحكومة التي كانت قد أجلت الزيارات المقررة مرات عدة.
    8. Le Rapporteur spécial a effectué sa troisième visite dans le pays du 15 au 19 février 2010, à l'invitation du Gouvernement, qui avait reporté cette dernière à plusieurs reprises. UN 8- وزار المقرر الخاص البلد للمرة الثالثة في الفترة من 15 إلى 19 شباط/فبراير 2010 بناءً على دعوة الحكومة التي كانت قد أجلت الزيارات المقررة مرات عدة.
    Le 25 juillet, à l'invitation du Gouvernement, une réunion a eu lieu entre le Ministre de la protection sociale, Aung Kyi, et Daw Aung San Suu Kyi. Il s'agissait des premiers entretiens que celle-ci avait avec le Gouvernement depuis sa libération. UN 40 - وفي 25 تموز/يوليه، عُقد اجتماع بناء على دعوة الحكومة بين وزير الشؤون الاجتماعية، أونغ كي، وداو أونغ سان سو كي، وهو يمثل أول محادثات تُجرى بينها والحكومة منذ إطلاق سراحها.
    Le Rapporteur spécial a effectué une visite en République démocratique du Congo (RDC) du 15 au 21 avril 2007, à l'invitation du Gouvernement. UN 19 - قام المقرر الخاص بزيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 15 إلى 21 نيسان/أبريل 2007، بناء على دعوة الحكومة.
    4. Le Rapporteur spécial a entrepris une visite de cinq jours au Myanmar, du 11 au 15 novembre 2007, à l'invitation du Gouvernement. UN 4- قام المقرر الخاص بزيارة استغرقت خمسة أيام إلى ميانمار، في الفترة من 11 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بناء على دعوة الحكومة.
    Il expose et analyse les informations recueillies lors de la mission effectuée en Algérie du 16 au 26 septembre 2002, à l'invitation du Gouvernement algérien. UN وهو يعرض ويتناول بالتحليل المعلومات المستقاة أثناء البعثة التي جرت في الجزائر من 16 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2002 بناء على دعوة الحكومة الجزائرية.
    à l'invitation du Gouvernement, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste a effectué une visite au Burkina Faso du 8 au 12 avril 2013. UN قام المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب بزيارة إلى بوركينا فاسو في الفترة من 8 إلى 12 نيسان/أبريل 2013، وذلك بناءً على دعوة الحكومة.
    46. La Représentante spéciale du Secrétaire général sur la situation des défenseurs des droits de l'homme, Mme Hina Jilani, s'est rendue en Colombie du 23 au 31 octobre 2001 sur l'invitation du Gouvernement colombien. UN 46- قامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، السيدة هينا جيلاني، بزيارة البلد من 23 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 بناء على دعوة الحكومة الكولومبية.
    50. La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, Mme Radhika Coomaraswamy, s'est rendue en Colombie du 31 octobre au 7 novembre 2001, sur l'invitation du Gouvernement. UN 50- وقامت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، السيدة راديكا كوماراسوامي، بزيارة البلد من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بناء على دعوة الحكومة الكولومبية.
    20. Invite l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, une fois la situation redevenue normale, à étudier, sur l'invitation du Gouvernement afghan, la situation du Musée de Kaboul et des archives nationales et à prendre les mesures qui s'imposent pour préserver l'héritage culturel afghan; UN ٢٠- تدعو منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى أن تقوم، حالما يعود الوضع إلى طبيعته وبناء على دعوة الحكومة اﻷفغانية، بدراسة حالة متحف كابول وحالة المفوظات الوطنية، واتخاذ اﻹجراءات المناسبة لحفظ التراث الثقافي اﻷفغاني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus