"على دعوة حكومة" - Traduction Arabe en Français

    • à l'invitation du Gouvernement
        
    • sur l'invitation du Gouvernement
        
    • d'exhorter le Gouvernement
        
    S'étant réuni à Copenhague du 6 au 12 mars 1995 à l'invitation du Gouvernement danois, UN وقد اجتمع في كوبنهاغن من ٦ الى ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥ بناء على دعوة حكومة الدانمرك،
    Réunie à Beijing du 4 au 15 septembre 1995, à l'invitation du Gouvernement de la République populaire de Chine, UN وقد انعقد في بيجين من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بناء على دعوة حكومة جمهورية الصين الشعبية،
    Réunie à Beijing du 4 au 15 septembre 1995, à l'invitation du Gouvernement de la République populaire de Chine, UN وقد انعقد في بيجين من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بناء على دعوة حكومة جمهورية الصين الشعبية،
    Mais le rapport montre bien que nous approuvons que l'Australie ait pris la tête de cette intervention sur l'invitation du Gouvernement des Îles Salomon. UN ولكننا نسجل هنا أننا نؤيد الدور القيادي الذي تضطلع به أستراليا في هذا التدخل الذي جاء بناءا على دعوة حكومة جزر سليمان.
    S'étant réunie à Buenos Aires du 2 au 14 novembre 1998, sur l'invitation du Gouvernement de la République argentine, UN وقد اجتمع في بوينس آيرس في الفترة من ٢ إلى ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ بناء على دعوة حكومة جمهورية اﻷرجنتين،
    Son gouvernement demande instamment à la Conférence d'exhorter le Gouvernement israélien à renoncer à son arsenal nucléaire, à mettre en oeuvre la < < Résolution sur le Moyen-Orient > > et à soumettre toutes ses installations nucléaires au régime d'inspection de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وأردف أن حكومته تحـث المؤتمر على دعوة حكومة إسرائيل إلى التخلي عن ترساناتها النووية وتنفيذ " القرار المتعلق بالشرق الأوسط " وإخضاع كل مرافقها النووية لنظام التفتيش الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Une deuxième réunion devrait avoir lieu du 9 au 13 octobre 1995 à Paris à l'invitation du Gouvernement français. UN ومن المقرر عقد اجتماع ثان من ٩ الى ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ في باريس، بناء على دعوة حكومة فرنسا.
    En 1996, la Commission a demandé au Haut-commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de créer un Bureau en Colombie, comme suite à l'invitation du Gouvernement colombien. UN وفي عام 1996، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إنشاء مكتب في كولومبيا، بناء على دعوة حكومة كولومبيا.
    1. Le Groupe de travail sur la détention arbitraire, représenté par son président, M. L. Joinet, accompagné du secrétaire du Groupe, a effectué une visite au Népal, à l'invitation du Gouvernement de ce pays, du 22 au 29 avril 1996. UN ١- قام الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، الممثﱠل برئيسه السيد ل. جوانيه الذي رافقه أمين الفريق، بزيارة الى نيبال بناء على دعوة حكومة هذا البلد، وذلك في الفترة من ٢٢ الى ٩٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    La formulation pourrait s'inspirer de celle figurant dans le rapport de 1996 quant à une mission semblable effectuée à l'invitation du Gouvernement du RoyaumeUni. UN وأضافت أنه يمكن أن تستوحى الصياغة من الصياغة الواردة في تقرير سنة 1996 بشأن مهمة مماثلة أنجزت بناء على دعوة حكومة المملكة المتحدة.
    La Rapporteuse spéciale s'est rendue au Pérou du 20 au 30 septembre 2004 à l'invitation du Gouvernement péruvien. UN ملخص قامت المقررة الخاصة بزيارة بيرو في الفترة من 20 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2004 بناء على دعوة حكومة بيرو.
    à l'invitation du Gouvernement indonésien, le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des travailleurs migrants s'est rendu en visite en Indonésie du 12 au 21 décembre 2006. UN 100 - وبناء على دعوة حكومة إندونيسيا، زار المقرر الخاص البلد في الفترة من 12 إلى 21 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    34. Du 18 au 21 avril 1995, le Centre pour les droits de l'homme a organisé à Manille, à l'invitation du Gouvernement des Philippines, les troisièmes Rencontres internationales sur les institutions nationales. UN ٤٣- نظم مركز حقوق اﻹنسان، في الفترة من ٨١ إلى ١٢ نيسان/ابريل ٥٩٩١ في مانيلا، بناء على دعوة حكومة الفلبين، اللقاءات الدولية الثالثة بشأن المؤسسات الوطنية.
    Suite donnée aux accords conclus lors de la réunion informelle du Comité tenue à Berlin du 2 au 4 mai 2006, à l'invitation du Gouvernement allemand UN اتخاذ إجراء بشأن الاتفاقات التي تم التوصل إليها في اجتماع اللجنة غير الرسمي المعقود في برلين، ألمانيا في الفترة من 2 إلى 4 أيار/مايو 2006 بناء على دعوة حكومة ألمانيا.
    à l'invitation du Gouvernement croate, le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, M. Walter Kälin, a effectué une mission en Croatie 6 au 8 juin 2005. UN موجز بناء على دعوة حكومة كرواتيا، اضطلع، فالتر كالين، ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، ببعثة إلى كرواتيا في الفترة من 6 إلى 8 حزيران/يونيه 2005.
    à l'invitation du Gouvernement ougandais, le Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays, M. Francis Deng, a effectué une visite officielle en Ouganda, du 10 au 16 août 2003. UN موجز بناء على دعوة حكومة أوغندا، قام ممثل الأمين العام المعني بمسألة المشردين داخلياً، السيد فرانسيس م. دينغ، بزيارة رسمية لأوغندا في الفترة من 10 إلى 16 آب/أغسطس 2003.
    Ayant eu le privilège de prendre la parole devant le Groupe de travail spécial à l'invitation du Gouvernement du Bénin, je suis particulièrement heureux de participer aujourd'hui à cette importante réunion. UN 1 - لقد حظيت بشرف التحدث من قبل في اجتماعات للفريق العامل المخصص بناء على دعوة حكومة بنن، ويسرني بالغ السرور أن أحضر اليوم هذا الاجتماع الهام.
    3. Une réunion d'experts sur la pauvreté s'est tenue à Lusaka (Zambie) du 27 au 29 juin 1994, sur l'invitation du Gouvernement zambien, et avec le soutien financier des Pays-Bas et du Danemark. UN ٣ - ونُظم اجتماع للخبراء بشأن الفقر في لوساكا، زامبيا، في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤، بناء على دعوة حكومة زامبيا، وبدعم مالي من هولندا والدانمرك.
    La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil. UN 1 - إن الزيارة التي قامت بها بعثة مجلس الأمن بناء على دعوة حكومة إندونيسيا تتيح للبعثة الفرصة لأن تشهد رأي العين الخطوات الهامة التي قطعتها إندونيسيا استجابة لقرار مجلس الأمن 1319 (2000).
    86. sur l'invitation du Gouvernement sri-lankais, un membre du Groupe de travail, M. Manfred Nowak, et le secrétaire par intérim du Groupe se sont rendus à Sri Lanka du 25 au 29 octobre 1999. UN 86- وبناء على دعوة حكومة سري لانكا، قام عضو في الفريق العامل هو السيد مانفرد نوفاك، والقائم بأعمال أمين الفريق العامل، بزيارة سري لانكا في الفترة من 25 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    sur l'invitation du Gouvernement soudanais, le Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays, M. Francis M. Deng, a effectué une mission officielle au Soudan du 11 au 18 septembre. UN بناءً على دعوة حكومة السودان، قام ممثل الأمين العام للأمم المتحدة المعني بمسألة المشردين داخليا، السيد فرانسيس م. دينغ، ببعثة رسمية إلى السودان في الفترة من 11 إلى 18 أيلول/سبتمبر.
    Son gouvernement demande instamment à la Conférence d'exhorter le Gouvernement israélien à renoncer à son arsenal nucléaire, à mettre en œuvre la < < Résolution sur le Moyen-Orient > > et à soumettre toutes ses installations nucléaires au régime d'inspection de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وأردف أن حكومته تحـث المؤتمر على دعوة حكومة إسرائيل إلى التخلي عن ترساناتها النووية وتنفيذ " القرار المتعلق بالشرق الأوسط " وإخضاع كل مرافقها النووية لنظام التفتيش الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus