"على دعوة من اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • à l'invitation du Comité
        
    • sur l'invitation du Comité
        
    • a l'invitation du Comité
        
    • à l'invitation de la Commission
        
    Une représentante du Kazakhstan a assisté à la réunion à l'invitation du Comité afin de présenter des informations sur la situation dans son pays. UN 5 - وحضرت الاجتماع ممثلة كازاخستان بناء على دعوة من اللجنة لتقديم معلومات عن الوضع في بلدها.
    Les représentants du Bangladesh et de la Somalie ont participé à la réunion à l'invitation du Comité. UN 201- حضر ممثلا بنغلاديش والصومال الاجتماع بناءً على دعوة من اللجنة.
    5. Les représentants des pays ci-après ont également participé à la réunion à l'invitation du Comité : Azerbaïdjan, Guinée-Bissau, Liban, Népal, Pakistan, Philippines, Tadjikistan, Thaïlande et Yémen. UN 5 - كما حضر الاجتماع ممثلو كل من أذربيجان، غينيا بيساو، لبنان، نيبال، باكستان، الفلبين، طاجيكستان، تايلند واليمن بناء على دعوة من اللجنة.
    sur l'invitation du Comité spécial, le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne a participé à la séance. UN وشارك وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية في الجلسة بناء على دعوة من اللجنة.
    Mme Manalo tient à remercier le Cap-Vert et Sainte-Lucie, qui, sur l'invitation du Comité, ont présenté, dans un même document, tous les rapports pour l'établissement desquels ils avaient pris du retard, et ce, dans les délais requis pour qu'ils puissent être examinés en 2006. UN وأعربت عن رغبتها في شكر كل من الدولتين: الرأس الأخضر، وسانت لوسيا، اللتين قدمتا بناء على دعوة من اللجنة جميع تقاريرهما المتأخرة كتقارير مجمعة في الوقت المناسب للنظر فيها في عام 2006.
    a l'invitation du Comité, un représentant du Bangladesh a participé à la réunion en cours. UN 59 - وبناءً على دعوة من اللجنة حضر الاجتماع ممثّل لبنغلاديش.
    à l'invitation de la Commission électorale du Turkménistan, les élections seront surveillées par des observateurs nationaux et étrangers. UN وبناءً على دعوة من اللجنة الانتخابية في تركمانستان، سيُراقِب إجراءَ الانتخابات مراقبون وطنيون وأجانب.
    77. A un stade ultérieur de la réunion, à l'invitation du Comité, un représentant du Népal a répondu aux questions du Comité. UN 77 - وحضر ممثل نيبال الاجتماع في مرحلة لاحقة منه بناء على دعوة من اللجنة واستجاب إلى أسئلة وجهتها اللجنة.
    87. A un stade ultérieur de la réunion, à l'invitation du Comité, un représentant du Tadjikistan était présent. UN 87 - وحضر ممثل طاجيكستان الاجتماع في وقت لاحق منه بناء على دعوة من اللجنة.
    161. A un stade ultérieur de la réunion, à l'invitation du Comité, un représentant du Liban a répondu aux questions posées. UN 161- وحضر ممثل لبنان الاجتماع في مرحلة لاحقة منه بناء على دعوة من اللجنة ورد على الأسئلة التي وجهتها اللجنة.
    168. A un stade ultérieur de la réunion, à l'invitation du Comité, un représentant des Philippines a répondu aux questions du Comité. UN 168- وحضر ممثل الفلبين الاجتماع في مرحلة لاحقة منه بناء على دعوة من اللجنة ورد على الأسئلة التي وجهتها اللجنة.
    174. A un stade ultérieur de la réunion, à l'invitation du Comité, un représentant de la Thaïlande est venu participer à la réunion. UN 174- وحضر ممثل تايلند الاجتماع في مرحلة لاحقة منه بناء على دعوة من اللجنة.
    181. A un stade ultérieur de la réunion, à l'invitation du Comité, un représentant du Yémen est venu participer à la réunion. UN 181- حضر ممثل اليمن الاجتماع في مرحلة لاحقة منه، بناء على دعوة من اللجنة.
    Les représentants des pays suivants ont également participé à la réunion à l'invitation du Comité : Bangladesh, Chili, Dominique, Kenya, Mexique et Pakistan. UN 5 - كما حضر الاجتماع ممثلو بنغلاديش وشيلي ودومينيكا وكينيا والمكسيك وباكستان بناء على دعوة من اللجنة.
    Des représentants du Bangladesh, de la Fédération de Russie de l'Ukraine ont également participé à la réunion, à l'invitation du Comité. UN 6 - كما حضر الاجتماع ممثلو الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبنغلاديش بناء على دعوة من اللجنة.
    12. sur l'invitation du Comité préparatoire, le Parquet du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie a présenté lors d'une séance officieuse une déclaration sur ses activités et des explications suivies d'un échange de vues avec des représentants du Tribunal. UN ٢١ - وبناء على دعوة من اللجنة التحضيرية، قدم مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا سابقا، في جلسة غير رسمية، بيانا عن عمل المحكمة وشرحا له، أعقبه تبادل لﻵراء مع ممثلي المحكمة.
    12. Se félicite de la présentation, par les institutions spécialisées des Nations Unies, sur l'invitation du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, de rapports sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, et de la contribution d'organisations non gouvernementales aux travaux du Comité; UN 12- يرحب بقيام الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة بتقديم تقارير، بناء على دعوة من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، كما يرحب بمساهمة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة؛
    12. Se félicite de la présentation, par les institutions spécialisées des Nations Unies, sur l'invitation du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, de rapports sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, et de la contribution d'organisations non gouvernementales aux travaux du Comité; UN 12- يرحب بقيام الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة بتقديم تقارير، بناء على دعوة من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، كما يرحب بمساهمة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة؛
    a l'invitation du Comité, un représentant de la Somalie a participé à la présente réunion. UN 175- وبناءً على دعوة من اللجنة حضر هذا الاجتماع ممثّل للصومال.
    a l'invitation du Comité, une représentante du Chili a assisté à la réunion et a résumé les communications de ce pays soulignant qu'en ce qui concernait le bromure de méthyle, le gouvernement avait entrepris, à la fin de 2004, de concevoir et de mettre en œuvre une stratégie visant à mettre un terme à la consommation de cette substance. UN 90 - وبناء على دعوة من اللجنة حضرت ممثلة عن شيلي وأوجزت تقريرها أمام الاجتماع مبرزة أنه فيما يتعلق بروميد الميثيل فإن الحكومة قامت في أواخر 2004 بالبدء في تصميم وتنفيذ استراتيجية للتخلص التدريجي من استهلاك بروميد الميثيل.
    Le septième Congrès mondial de la Fédération mondiale, qui s'est tenu à Athènes du 11 au 13 juillet 2007 à l'invitation de la Commission nationale hellénique pour l'UNESCO, a consacré une nouvelle ère de renouveau et a procédé à l'adoption du plan d'action 2007-2011. UN وقد كرَّس المؤتمر العالمي السابع للاتحاد العالمي، الذي إنعقد في أثينا في الفترة من 11 حتى 13 تموز/يوليه 2007 بناء على دعوة من اللجنة الوطنية الهلينية لليونيسكو، عصرا جديدا للتجديد كما شرع في اعتماد خطة العمل للفترة 2007-2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus