Notant que le Rapporteur spécial s'est rendu sur place à l'invitation du Gouvernement du Myanmar, | UN | وإذ تلاحظ أن المقرر الخاص قد قام بزيارة ميانمار بناء على دعوة من حكومة ميانمار، |
7. à l'invitation du Gouvernement de la Colombie, la Rapporteuse spéciale a visité le pays du 7 au 16 décembre 2009. | UN | 7- زارت المقررة الخاصة كولومبيا من 7 إلى 16 كانون الأول/ديسمبر 2009 بناء على دعوة من حكومة البلد. |
à l'invitation du Gouvernement soudanais, j'ai dépêché deux missions dans la région afin d'évaluer la situation humanitaire et des droits de l'homme. | UN | وبناء على دعوة من حكومة السودان، أوفدتُ بعثتين إلى المنطقة لتقييم الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان. |
En 1992, une session plénière s'est tenue au Koweït, sur l'invitation du Gouvernement koweïtien et du Fonds arabe de développement économique et social. | UN | وفي عام ١٩٩٢ عقدت جلسة عامة في الكويت بناء على دعوة من حكومة الكويت والصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
2. sur l'invitation du Gouvernement du Myanmar, le Rapporteur spécial s'est rendu dans le pays du 9 au 16 novembre 1993. | UN | ٢ - وبناء على دعوة من حكومة ميانمار، قام المقرر الخاص في البلد من ٩ إلى ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
Le succès du Forum est de bon augure pour le prochain forum, qui doit se tenir en 2006 à Vancouver, à l'invitation du Gouvernement canadien. | UN | ودفع نجاح المنتدى أيضاً إلى الإعداد للمنتدى القادم الذي سيعقد في عام 2006 في فانكوفر، بناء على دعوة من حكومة كندا. |
à l'invitation du Gouvernement thaïlandais, la réunion s'est tenue à Bangkok du 18 au 21 février 2014. | UN | وبناءً على دعوة من حكومة تايلند، عُقد ذلك الاجتماع في بانكوك، من 18 إلى 21 شباط/فبراير 2014. |
Il a été organisé par le Comité des organisations non gouvernementales sur les questions familiales de Vienne, en coopération avec les autres comités d'organisations non gouvernementales (ONG) et le secrétariat de l'Année, à l'invitation du Gouvernement maltais. | UN | وقامت بتنظيمه لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باﻷسرة في فيينا، وذلك بالتعاون مع لجان المنظمات غير الحكومية اﻷخرى وأمانة السنة الدولية، بناء على دعوة من حكومة مالطة. |
1. à l'invitation du Gouvernement mexicain, la Rapporteuse spéciale s'est rendue au Mexique du 12 au 24 juillet 1999. | UN | 1- بناء على دعوة من حكومة المكسيك، قامت المقررة الخاصة بزيارة إلى المكسيك من 12 إلى 24 تموز/يوليه 1999. |
Notant que le Rapporteur spécial s'est rendu au Myanmar en novembre 1994, à l'invitation du Gouvernement de ce pays, | UN | وإذ تلاحظ أن المقرر الخاص قد قام بزيارة ميانمار في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ بناء على دعوة من حكومة ميانمار، |
S'étant réunie à Rome du 29 septembre au 10 octobre 1997, à l'invitation du Gouvernement italien, | UN | وقد اجتمع في روما في الفترة من ٩٢ أيلول/سبتمبر إلى ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ بناء على دعوة من حكومة ايطاليا، |
à l'invitation du Gouvernement argentin, la deuxième réunion du Groupe d'experts s'est tenue à Buenos Aires du 11 au 13 décembre 2012. | UN | وبناء على دعوة من حكومة الأرجنتين، عقد فريق الخبراء اجتماعه الثاني في بوينس آيرس من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
à l'invitation du Gouvernement pakistanais, je me suis rendu à Islamabad du 12 au 14 août pour m'entretenir avec le Président, le Premier Ministre et de hauts responsables. | UN | 26 - وبناء على دعوة من حكومة باكستان، قمت بزيارة إسلام أباد في الفترة من 12 إلى 14 آب/أغسطس، واجتمعت مع الرئيس ورئيس الوزراء وكبار المسؤولين. |
Du 14 au 18 octobre 2013, à l'invitation du Gouvernement du Malawi par l'intermédiaire de son Département de la gestion des catastrophes, UNSPIDER a mené à bien une mission technique consultative dans ce pays. | UN | 16- وبناءً على دعوة من حكومة ملاوي من خلال دائرة شؤون إدارة الكوارث بها، نفَّذ البرنامج بنجاح بعثة استشارية تقنية إلى ذلك البلد من 14 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
S'étant réunies à Varsovie du 11 au 22 novembre 2013 à l'invitation du Gouvernement de la République de Pologne, | UN | وقد اجتمعا في وارسو، في الفترة من 11 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2013، بناءً على دعوة من حكومة جمهورية بولندا، |
à l'invitation du Gouvernement panaméen, le Groupe d'experts s'était rendu dans le pays du 13 au 15 août afin d'enquêter sur les faits. | UN | وبناء على دعوة من حكومة بنما، زار فريق الخبراء ذلك البلد في الفترة من 13 إلى 15 آب/أغسطس للتحقيق في الحادث. |
Une deuxième réunion sur les mesures de confiance devrait se tenir d'ici à la fin de l'année à Yalta, sur l'invitation du Gouvernement ukrainien. | UN | ومن المرتأى أن يعقد قبل نهاية السنة في يالطا، بناء على دعوة من حكومة أوكرانيا، اجتماع آخر بشأن تدابير بناء الثقة. |
Réunie à sa dixième session, à Bangkok, sur l'invitation du Gouvernement thaïlandais, | UN | وقد اجتمع في دورته العاشرة في بانكوك بناء على دعوة من حكومة تايلند، |
Réunie à sa dixième session, à Bangkok, sur l'invitation du Gouvernement thaïlandais, | UN | وقد اجتمع في دورته العاشرة في بانكوك بناء على دعوة من حكومة تايلند، |
Réunie en sa neuvième session à Midrand, sur l'invitation du Gouvernement sud-africain, | UN | وقد اجتمع في دورته التاسعة في ميدراند بناء على دعوة من حكومة جنوب افريقيا. |
a l'invitation du Gouvernement tunisien, elle a été organisée par le secrétariat de l'Année en coopération avec la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO). | UN | وقامت بتنظيمه أمانة السنة بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بناء على دعوة من حكومة تونس. |
I. Introduction 1. At the invitation of the Government of Iraq, the Working Group on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination visited Iraq from 12 to 16 June 2011. | UN | 1- بناءً على دعوة من حكومة العراق، قام الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير بزيارة إلى العراق في الفترة من 12 إلى 16 حزيران/يونيه 2011. |
Le Rapporteur spécial s'est rendu au Mexique du 22 avril au 2 mai 2013, sur invitation du Gouvernement. | UN | 10 - زار المقرر الخاص المكسيك في الفترة من 22 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2013، بناء على دعوة من حكومة هذا البلد. |